örneklerde
  • Der Generationskonflikt ist in vielen Familien präsent.
    صراع الأجيال موجود في العديد من العائلات.
  • Ein Generationskonflikt kann oft zu Missverständnissen führen.
    يمكن أن يؤدي صراع الأجيال غالبًا إلى سوء الفهم.
  • Der Generationskonflikt ist ein zentrales Thema in vielen literarischen Werken.
    صراع الأجيال هو موضوع مركزي في العديد من الأعمال الأدبية.
  • Es ist wichtig, konstruktive Wege zur Lösung von Generationskonflikten zu finden.
    من الأهمية بمكان العثور على طرق بناءة لحل صراع الأجيال.
  • Der Generationskonflikt betrifft oft die Ansichten über Technologie und Traditionen.
    صراع الأجيال غالباً ما يؤثر على الآراء حول التكنولوجيا والتقاليد.
  • beschließt, die folgenden zusätzlichen Vorrangbereiche für die Durchführung des Weltaktionsprogramms aufzunehmen: die unterschiedlichen Auswirkungen der Globalisierung auf junge Frauen und junge Männer, den Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologien und den Zugang dazu, den drastischen Anstieg der HIV-Infektionen unter Jugendlichen und die Auswirkungen der Epidemie auf ihr Leben, die aktive Beteiligung von Jugendlichen an bewaffneten Konflikten, sowohl als Opfer wie auch als Täter, und die gestiegene Bedeutung, die der Bewältigung von Generationskonflikten in einer alternden Gesellschaft zukommt;
    تقرر إضافة المجالات التالية باعتبارها مجالات إضافية ذات أولوية في تنفيذ برنامج العمل العالمي: الآثار المتباينة للعولمة على الشبان والشابات؛ واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإمكانية الاستفادة منها؛ والزيادة الهائلة في الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب وأثر الوباء على حياتهم؛ والمشاركة الفعلية للشباب في الصراعات المسلحة، سواء كضحايا وجناة؛ وزيادة أهمية معالجة قضايا العلاقات بين الأجيال في مجتمع آخذ في الشيخوخة؛
  • nimmt Kenntnis von den in dem Weltjugendbericht 2003 ermittelten fünf Bereichen, die für Jugendliche von besonderem Interesse sind, nämlich die unterschiedlichen Auswirkung der Globalisierung auf junge Frauen und junge Männer, der Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologien und der Zugang dazu, der drastische Anstieg der HIV-Infektionen unter Jugendlichen und die Auswirkungen der Epidemie auf ihr Leben, die aktive Beteiligung von Jugendlichen an bewaffneten Konflikten, sowohl als Opfer wie auch als Täter, und die gestiegene Bedeutung, die der Bewältigung von Generationskonflikten in einer alternden Gesellschaft zukommt;
    تحيط علما بشواغل الشباب الخمس المحددة في تقرير الشباب في العالم لعام 2003، وهي الآثار المتفاوتة التي تتركها العولمة على الشابات والشبان، واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وفرص الوصول إليها، والزيادة الكبيرة في معدلات إصابة الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية والآثار التي يتركها الوباء على حياتهم، والمشاركة النشطة للشباب في الصراعات المسلحة، كضحايا وكمجرمين على حد سواء، وتعاظم أهمية معالجة قضايا العلاقات بين الأجيال في مجتمع آخذ في الشيخوخة؛
  • Mehr noch: Ein entscheidender Unterschied zu damals ist,dass der Generationskonflikt, der die 1960er Jahre charakterisierte– Dylan: „ Your sons and your daughters are beyond your command.” –,heute fehlt.
    فضلاً عن ذلك فإن الفارق الحاسم اليوم يتلخص في غياب صراعالأجيال الذي اتسمت به فترة الستينيات ـ "حيث يصبح أبناؤك وبناتك خارجنطاق سيطرتك"، طبقاً لتعبير ديلان .