örneklerde
  • Die Klimaanlage in meinem Auto funktioniert perfekt.
    تكييف الهواء في سيارتي يعمل بشكل مثالي.
  • Bitte schalten Sie die Klimaanlage ein, mir ist heiß.
    من فضلك قم بتشغيل تكييف الهواء، أشعر بالحرارة.
  • Die Reparatur der Klimaanlage kostet viel Geld.
    تكلفة إصلاح تكييف الهواء كبيرة.
  • Die Klimaanlage im Büro ist auf volle Leistung eingestellt.
    تكييف الهواء في المكتب مضبوط على القوة القصوى.
  • Ich möchte eine neue Klimaanlage für mein Haus kaufen.
    أود شراء تكييف هواء جديد لمنزلي.
  • Untersuchung von Vorwürfen über Unregelmäßigkeiten bei der Bereitstellung einer Heizungs-, Lüftungs- und Klimaanlage am Flughafen von Pristina
    التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في توفير نظام للتدفئة والتهوية وتكييف الهواء في مطار بريشتينا
  • Ausgenommen sind die Bauteile und Bauelemente, die speziell für den Transport von Passagieren entwickelt wurden, einschließlich Sitze, Verpflegungseinrichtungen, Klimaanlagen, Beleuchtungssysteme und Sicherheitsvorrichtungen für Passagiere.
    ولا يشمل ذلك القطع والمكونات المصممة فقط للسماح بنقل الركاب، بما في ذلك المقاعد وخدمات الطعام والتكييف البيئي ونُظم الإضاءة وأجهزة سلامة الركاب.
  • Wenn z. B. einfach die Farbe der Dächer in warmen Gegendengeändert wird, um das Sonnenlicht zu reflektieren, oder Bäume um Häuser herum angepflanzt werden, kann dadurch viel Energie für Klimaanlagen gespart werden.
    على سبيل المثال، قد يؤدي تغيير ألوان أسطح المساكن فيالمناطق ذات المناخ الدافئ بهدف عكس ضوء الشمس، أو زراعة الأشجار حولالمساكن، إلى توفير مقادير هائلة من الطاقة المستخدمة لتكييف الهواءداخل مساكننا.
  • Sollten wir Klimaanlagen oder Satelliten- Fernsehempfängerverbieten, weil einige Menschen sie als Luxus betrachten? Solltenwir überall dort, wo öffentliche Verkehrsmittel zur Verfügungstehen, um uns bei geringeren CO2- Emissionen von A nach B zubringen, Privatautos verbieten?
    ولكن من الذي يقرر متى يصبح شيئاً ما ترفا؟ وأين ينتهي ذلك؟هل يتعين علينا أن نجرم مكيفات الهواء أو أجهزة التلفاز أو مستقبلاتالأقمار الصناعية لأن بعض الناس يعتبرونها ترفا؟ وهل ينبغي لنا أننحظر السيارات الخاصة حيثما كانت وسائل النقل العامة متاحة لنقلنا منمكان إلى آخر وبقدر أقل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون؟
  • Die stärkere Kühlung unserer Häuser mit Klimaanlagen im Sommer wird ebenso dazu beitragen – obwohl dies wichtig ist, wennwir Leben retten wollen.
    واستخدام المزيد من وسائل تكييف الهواء لتبريد منازلنا فيالصيف من شأنه أن يؤدي إلى نفس النتيجة ـ رغم أن هذا يشكل أمراًحيوياً إن كنا نريد إنقاذ أرواح البشر.
  • Bei einer dieser Gelegenheiten, so der Agent, “war die Klimaanlage so weit herunter gedreht, dass der barfüßige Häftlingvor Kälte zitterte.”
    في واحدة من هذه المناسبات، كما ذكر العميل في تقريره، "كانجهاز تكييف الهواء يعمل على أقصى درجات التبريد، حتى أن المحتجزالعاري القدمين كان يرتجف من البرد".
  • Sie hält unsere Krankenhäuser und zentrale Infrastruktur am Laufen, bringt uns im Winter Wärme und Licht und macht im Sommerlebensrettende Klimaanlagen verfügbar.
    فالفحم يعمل على تزويد المستشفيات ومرافق البنية الأساسيةبالطاقة اللازمة لتشغيلها، ويزودنا بالدفء والإضاءة في فصل الشتاء،ويتيح لنا تشغيل تقنيات تكييف الهواء المنقذة للحياة في فصلالصيف.
  • Bedenken Sie, dass Sie nicht gebeten wurden etwasauszuschalten, dass wirklich unbequem wäre, wie etwa Ihre Heizungoder die Klimaanlage, den Fernseher, den Computer, das Handy odereine andere der unzähligen Technologien, die kostengünstig undreichlich mit Energie versorgt werden müssen und unser modernes Leben ermöglichen.
    ينبغي لنا أن ننتبه هنا إلى أن أحداً لم يطلب منا أن نستغنيعن أي شيء غير مريح حقا، مثل التدفئة أو تكييف الهواء، أو التلفزيون،أو الكمبيوتر، أو الهاتف المحمول، أو أي شيء من التكنولوجيات التي لاحصر لها والتي تعتمد على الطاقة الكهربائية المتوفرة بأسعار معقولةوتجعل الحياة الحديثة ممكنة.
  • In jedem darauffolgendem Jahr würden die Kosten für Klimaanlagen um etwa 170 Millionen Dollar sinken. Außerdem würdedie Smog- Reduktion weitere 360 Millionen Dollareinbringen.
    وفي كل عام بعد ذلك، سوف يؤدي هذا إلى انخفاض تكاليف تكييفالهواء بما يعادل 170 مليون دولار أميركي، فضلاً عن الفوائد المترتبةعن تكاليف التعامل مع الدخان الضبابي والتي تعادل360 مليون دولارأخرى.
  • Paradoxerweise schufen zudem genau die Umstände, die es der Atomindustrie unmöglich machten, 2003 und 2006 die volle Strommengezu liefern, durch den verstärkten Einsatz von Klimaanlagen bedingte Lastspitzen.
    من عجيب المفارقات هنا إذن أن الظروف التي جعلت من المستحيلعلى الصناعة النووية تسليم الطاقة الكاملة إلى أوروبا في عام 2003 ثمفي عام 2006 هي ذاتها التي دفعت الطلب على الطاقة الكهربية إلى ذروته،وذلك بسبب زيادة استخدام أجهزة تكييف الهواء.