-
Dieses Kleid ist aus reiner Seide gefertigt.
تم صنع هذا الفستان من الحرير الخالص.
-
Sie trug ein Kopftuch aus reiner Seide.
كانت ترتدي طرحة من الحرير الخالص.
-
Reine Seide fühlt sich sehr zart an.
يشعر الحرير الخالص بكونه ناعمًا جدًا.
-
Er kaufte seiner Frau einen Schal aus reiner Seide.
اشترى لزوجته وشاحًا من الحرير الخالص.
-
Reine Seide ist sehr wertvoll und teuer.
الحرير الخالص غالي و ثمين جدًا.
-
Eßt nun von dem, was ihr erbeutet habt, soweit es erlaubtes, reines Gut ist! Seid fromm Gott gegenüber! Gott ist reich an Vergebung und Barmherzigkeit.
فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم
-
Lhr beiden wartetet, bis die Luft rein war, dann seid ihr rausgeschlichen und in die Stadt gefahren, ja?
أنتما الأثنان إختبأتوا بالخلف هناك ثم تسللتم إلى الأسفل ورجعتم إلى المدينة , أليس كذلك ؟
-
Ihr beiden wartetet, bis die Luft rein war, dann seid ihr rausgeschlichen und in die Stadt gefahren, ja?
أنتما الأثنان إختبأتوا بالخلف هناك ثم تسللتم إلى الأسفل ورجعتم إلى المدينة , أليس كذلك ؟
-
Das ist reine Seide.
حرير صافي
-
Ihr seid nicht rein. Wie solltet Ihr es sein ? Ich hab' ihn gefunden.
أنت لست صافيا كيف تكون صافيا؟ لقد وجدته
-
42er Länge. Ich trage nur reine Seide.
.ولا شيء يمس هذا الجسم سوى الحرير الصافي
-
Ich fasse es nicht. Wenn ihr so weit seid, kommt rein.
عندما تجهزين ادخلي_BAR_وصل الجميع
-
Nur durch dich kommen wir rein. Toll. Ihr seid verdammte Bullen.
عظيم.. أنتم رجال الشرطة الملاعين لماذا تلجأون الي؟
-
Die marschieren hier rein, und ihr seid am Arsch.
ليكونوا هنا ، ويصادروا عقودكم وستكونون حينها خارج السلطة
-
Tücher aus Paris, reine Seide.
أوشحة من الحرير الخالص، باريس.