örneklerde
  • Merkwürdigerweise suggerierte niemand, dass die „ Lights Out“- Kampagne zugleich auch den Verzicht auf Klimaanlagen, Telefone, Internet, Spielfilme, warmes Essen, heißen Kaffee oderkalte Getränke bedeuten sollte – von dem Verlust an Sicherheitdurch abgeschaltete Straßenbeleuchtung und Ampeln gar nicht zureden.
    المثير للفضول أن أحداً لم يقترح أن حملة "إطفاء الأضواء"لابد وأن تعني أيضاً التوقف عن استخدام مكيفات الهواء، أو الهواتف، أوالإنترنت، أو مشاهدة الأفلام، أو تناول الطعام الساخن أو القهوةالدافئة، أو المشروبات الباردة ـ ناهيك عن الافتقار إلى الأمن نتيجةلانطفاء الأضواء في الشوارع وتوقف إشارات المرور عن العمل.
  • Er macht die Schöpfung am Anfang und wiederholt sie hierauf , um ( es ) denjenigen , die glauben und rechtschaffene Werke tun , in Gerechtigkeit zu vergelten . Für diejenigen , die ungläubig sind , wird es ein Getränk aus heißem Wasser und schmerzhafte Strafe geben dafür , daß sie ungläubig gewesen sind .
    « إليه » تعالى « مرجعكم وعد الله حقا » مصدران منصوبان بفعلهما المقدر « إنه » بالكسر استئنافاً والفتح على تقدير اللام « يبدأ الخلق » أي بدأه بالإنشاء « ثم يعيده » بالبعث « ليجزي » يثيب « الذين آمنوا وعملوا الصالحات بالقسط والذين كفروا لهم شراب من حميم » ماء بالغ نهاية الحرارة « وعذاب أليم » مؤلم « بما كانوا يكفرون » أي بسبب كفرهم .
  • Er macht die Schöpfung am Anfang , und Er wiederholt sie , um diejenigen , die glauben und die guten Werke tun , in Gerechtigkeit zu entlohnen . Für die , die ungläubig sind , sind ein Getränk aus heißem Wasser und eine schmerzhafte Pein bestimmt dafür , daß sie ungläubig waren .
    « إليه » تعالى « مرجعكم وعد الله حقا » مصدران منصوبان بفعلهما المقدر « إنه » بالكسر استئنافاً والفتح على تقدير اللام « يبدأ الخلق » أي بدأه بالإنشاء « ثم يعيده » بالبعث « ليجزي » يثيب « الذين آمنوا وعملوا الصالحات بالقسط والذين كفروا لهم شراب من حميم » ماء بالغ نهاية الحرارة « وعذاب أليم » مؤلم « بما كانوا يكفرون » أي بسبب كفرهم .
  • Er macht die Schöpfung am Anfang und wiederholt sie hierauf , um ( es ) denjenigen , die glauben und rechtschaffene Werke tun , in Gerechtigkeit zu vergelten . Für diejenigen , die ungläubig sind , wird es ein Getränk aus heißem Wasser und schmerzhafte Strafe geben dafür , daß sie ungläubig gewesen sind .
    إلى ربكم معادكم يوم القيامة جميعًا ، وهذا وعد الله الحق ، هو الذي يبدأ إيجاد الخلق ثم يعيده بعد الموت ، فيوجده حيًا كهيئته الأولى ، ليجزي مَن صَدَّق الله ورسوله ، وعمل الأعمال الحسنة أحسن الجزاء بالعدل . والذين جحدوا وحدانية الله ورسالة رسوله لهم شراب من ماء شديد الحرارة يشوي الوجوه ويقطِّع الأمعاء ، ولهم عذاب موجع بسبب كفرهم وضلالهم .
  • Er macht die Schöpfung am Anfang , und Er wiederholt sie , um diejenigen , die glauben und die guten Werke tun , in Gerechtigkeit zu entlohnen . Für die , die ungläubig sind , sind ein Getränk aus heißem Wasser und eine schmerzhafte Pein bestimmt dafür , daß sie ungläubig waren .
    إلى ربكم معادكم يوم القيامة جميعًا ، وهذا وعد الله الحق ، هو الذي يبدأ إيجاد الخلق ثم يعيده بعد الموت ، فيوجده حيًا كهيئته الأولى ، ليجزي مَن صَدَّق الله ورسوله ، وعمل الأعمال الحسنة أحسن الجزاء بالعدل . والذين جحدوا وحدانية الله ورسالة رسوله لهم شراب من ماء شديد الحرارة يشوي الوجوه ويقطِّع الأمعاء ، ولهم عذاب موجع بسبب كفرهم وضلالهم .
  • Es ist so voller Hoffnung, und kleinen Dörfern und großen Städten, und echten Menschen, und leckeren Getränken, und heißen Kerlen.
    وهي ملئية بالأمل والقرى الصغيرة والمدن الكبيرة والناس الطيبون ومشروبات لذيذة ورجال مثيرون
  • Das Sozialprotokoll verlangt jedenfalls von mir, dass ich dir ein heißes Getränk in schlechten Zeiten bringe. Nein, danke.
    العُرف الإجتماعي -على أية حال- يتطلب مني أن أحضر لك مشروباً حاراً في وقت حاجتك