die Dunkelheit [pl. Dunkelheiten]
örneklerde
  • Die Dunkelheit der Nacht umhüllte das Haus.
    غطت ظلام الليل المنزل.
  • In der Dunkelheit stolperte sie über einen Stein.
    في العتمة، تعثرت على حجر.
  • Er hatte Angst vor der Dunkelheit.
    كان يخاف من الظلام.
  • Die Dunkelheit seines Zimmers beruhigte ihn.
    أطماءنه ظلام غرفته.
  • Sie konnte in der Dunkelheit nichts sehen.
    لم تستطع رؤية أي شيء في العتمة.
  • er saß in der Dunkelheit der Nacht und starrte auf die züngelnden Flammen an, die auf seinem Gesicht einen schrecklichen Sinn widerspiegelten. Es gab eine grosse Übereinstimmung zwischen diesem Feuer und einem anderen Feuer, das tief in seinem Innern brannte.
    جلس في ظلمة الليل يرنو إلى ألسنة اللهب التي كانت تعكس على وجهه معنى رهيبا، ولقد كان هناك تجاوب شديد بين هذه النار و نار أخرى كانت تتراقص ألسنتها في جوفه
  • Wenn es beim Status quo bleibt, dann gleiten wir in die Dunkelheit ab, mit allen vorstellbaren Konsequenzen.
    وإذا ظلّ الوضع مثلما هو عليه، فعندها سوف ننزلق إلى الظلام، بكلِّ العواقب التي يمكن تصوّرها
  • Algerien sei es finanziell gesehen noch nie so gut ergangen wie heute, so Bouteflika. Dies habe es seit der Unabhängigkeit nicht mehr gegeben. Man habe von der "kostbaren Chance profitiert, um Algerien aus der Ära der Dunkelheit herauszuholen", so der Staatspräsident.
    لم تمرّ الجزائر من قبل قطّ بمثل هذه الأحوال المالية الجيِّدة كما اليوم، على حدّ قول بوتفليقة؛ لم تشاهد البلاد مثل هذه الأحوال منذ الاستقلال. "لقد استفاد الجزائريون من الفرصة الذهبية، لكي يخرجوا بلادهم من فترة الظلام"، على حدّ قول الرئيس بوتفليقة.
  • Wenige Tage zuvor jedoch hatte die Stadt Tangerang ein neues Anti-Prostitutionsgesetz erlassen, nachdem Frauen, die bei Dunkelheit allein unterwegs sind, beweisen müssen, dass sie keine Prostituierten sind.
    وقبل أيام قليلة كان قد صدر قانون في تلك المدينة الصناعية يحرم الدعارة، ويطالب النساء اللآتي يتواجدن في الشوارع في ظلمة الليل على أن تثبتن أنهن لسن عاهرات.
  • Sie gleichen jemandem, der ein Feuer anzündete, das zunächst die umliegende Gegend erhellte. Dann ließ Gott das Licht ausgehen, und sie fanden sich hilflos in Dunkelheit, in der sie nichts sahen.
    مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون
  • Die Frevler, die sich üble Taten aufgebürdet haben, werden durch eine angemessene Strafe belangt. Ihre Gesichter trübt Unehre. Nichts schützt sie vor Gottes Strafe. Ihre Gesichter sind so finster, als umhülle sie die Dunkelheit der Nacht. Das sind die Bewohner der Hölle, in der sie ewig bleiben werden.
    والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله من عاصم كأنما أغشيت وجوههم قطعا من الليل مظلما أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
  • Verrichte die Gebete von dem Moment an, da die Sonne beginnt, sich dem Horizont zuzuneigen, bis die Dunkelheit eintritt, und verrichte das Frühmorgengebet, bei dem die Engel zugegen sind!
    أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر كان مشهودا
  • Ein Zeichen für sie ist die Nacht, der Wir den Tag entziehen, so daß Dunkelheit sie umhüllt.
    وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون
  • die Nacht als Hülle, die euch mit Dunkelheit umgibt,
    وجعلنا الليل لباسا
  • Das ist der Stern, dessen Licht die Dunkelheit durchbricht.
    النجم الثاقب
Eşanlamlılar
  • Dunkel, Düsternis, Finsternis, Schwärze | Düsterkeit
    ظلام ، ديجُور ، ظُلمة ، دُجنة ، ليل ، دُجُنّة
Eşanlamlılar
  • Nacht, Dunkel, Dunkelheit, Finsternis, Dämmerung, Halbdunkel, Düsternis, Schwärze, Düsterkeit, Finsterkeit
örnekler
  • Sie sahen nunmehr bis zum Einbruch der völligen Dunkelheit rauchend aus dem Fenster auf Wanza hin, und es ging mancherlei an ihnen vorbei, was dem Bürgermeister der Stadt interessant genug erschien, um es dem jüngern Gastfreunde näher zu deuten., "Aber sicherlich, Dorsten - wenn mir jetzt die alte Person, die alte Tante, hier bei einbrechender Dunkelheit ohne Licht heimleuchtete?!, Und wie angenehm es war, aus der Kälte in die Wärme, aus der Dunkelheit in den Lampenschein, von der Landstraße in die Sofaecke hinter geschlossenen Fensterläden zu kommen!, "Das ist der Marktplatz, gnädige Frau", rief der Doktor, seine Laterne hochhaltend. "Schauen Sie ihn sich gefälligst fürs erste einmal bei nachtschlafender Zeit und Dunkelheit an., Der Herr Oberprediger von Trinitatis ist freilich schon auf dem Wege, ein hochehrwürdiges Konsistorium ist bereits zusammenberufen, und was die Dunkelheit dieser Nacht gebiert, das wird am Morgen gar schön und propre daliegen -", Wieder sank die Dunkelheit herab, und Georg van der Does brachte den gebeugten Prediger aus dem tobenden Heer in Sicherheit. _________________________________________________________________, Zum letzten Male stieg Camilla Drago vom Turme Abreojos herab, als die Dunkelheit wieder das Meer ihren Augen entzog., "O wie wohl tut mir diese Dunkelheit., Schatten, Dunkelheit - Stille, ungestörte Einsamkeit will ich und das Gabinetto nach dem Garten zu!, "Ein guter Glaube überwindet freilich alles", antwortet ich ihm darauf; und dachte im Herzen, wer damit nur immer in der glückseligen Dunkelheit herumtappen könnte!
leftNeighbours
  • völliger Dunkelheit, einbrechender Dunkelheit, hereinbrechenden Dunkelheit, einbrechenden Dunkelheit, einbrechende Dunkelheit, tiefe Dunkelheit, absoluter Dunkelheit, hereinbrechende Dunkelheit, hereinbrechender Dunkelheit, einsetzender Dunkelheit
rightNeighbours
  • Dunkelheit abgebrochen, Dunkelheit hinein, Dunkelheit hereinbricht, Dunkelheit gewöhnt, Dunkelheit Warten, Dunkelheit verschluckt, Dunkelheit gestattete, Dunkelheit Machiavell, Dunkelheit einbricht, Dunkelheit gewöhnten
wordforms
  • Dunkelheit, Dunkelheiten