-
Der Surfer reitet auf einer hohen Welle.
يركب الراكب على موجة عالية.
-
Die hohe Welle brachte das Boot zum Kentern.
أدت الموجة العالية إلى انقلاب القارب.
-
Während des Sturms entstanden hohe Wellen.
خلال العاصفة، تكونت أمواج عالية.
-
Die hohe Welle überflutete die Küste.
أغرقت الموجة العالية الساحل.
-
Er zog sich von der hohen Welle zurück.
انسحب من الموجة العالية.
-
Islamismuskritik oder Islam-Hetze? Die Diskussion um den Film "Fitna" des niederländischen Rechtspopulisten Geert Wilders schlägt seit Wochen hohe Wellen. Nach Ansicht des Islamwissenschaftlers Lutz Rogler schenkt die Öffentlichkeit dem Film zu viel Beachtung. Khaula Saleh sprach mit ihm.
نقد للإسلام السياسي أم تحريض على الإسلام؟ يثير الجدل الدائر حول فيلم "الفتنة" للنائب اليميني الهولندي، غيرت فيلدرز منذ بضعة أسابيع موجة واسعة من ردود الفعل. بيد أنَّ الرأي العام يولي هذا الفيلم أكثر مما يستحق من الاهتمام، حسب رأي الباحث في العلوم الإسلامية لوتس روغلَر. خولة صالح تحدَّثت معه حول هذا الفيلم.
-
Aber die Anlage war nicht dafür konstruiert, den vierzehn Meter hohen Tsunami- Wellen zu trotzen, die weniger als eine Stundespäter über die Schutzmauer schwappten.
ولكن المحطة لم تكن مصممة لتحمل موجات المد العارمة التي بلغارتفاعها أربعة عشر مترا، والتي اكتسحت جدار الحماية البحري المحيطبها بعد أقل من ساعة من وقوع الزلزال.
-
NEW YORK – Der neue Bericht des UNO- Klimarates IPCC übererneuerbare Energien schlug im Mai hohe Wellen in den Medien.
نيويورك ـ في شهر مايو/أيار حظي فريق الأمم المتحدة الدوليالمعني بدراسة تغير المناخ بقدر كبير من التغطية الإعلامية عندما أصدرتقريراً جديداً حول الطاقة المتجددة.
-
Doch falls Spender beginnen, den Empfehlungen von Give Wellzu folgen, könnte ein hohes Ranking bei Give Well deutlich mehr wertsein als die Zuwendungen selbst.
ولكن إذا ما بدأ المتبرعون والمانحون في اتباع توصيات مؤسسةGiveWell ، فربما يدركون أن ارتفاع ترتيبهم على قائمة GiveWell أكبرقيمة من المنحة في حد ذاتها.
-
Seine vier Meter hohe Welle wurde durch den Anstieg der Meeresspiegel unterstützt, der bereits durch ein Jahrhundert derglobalen Erwärmung verursacht worden war, und die Kraft und Intensität des Sturms wurden durch das wärmere Ozeanwasser einessich aufheizenden Planeten verstärkt.
وكانت موجات البحر التي ساقها بارتفاع أربعة عشر قدماً مدعومةبارتفاع مستوى سطح البحر الناجم بالفعل عن قرن كامل من الانحباسالحراري العالمي، فاستمدت العاصفة عنفوانها وشدتها من مياه المحيطالتي أصبحت أكثر دفئاً على كوكب تتزايد درجات حرارته على نحومستمر.
-
Je höher sich die Wellen des Zweifels und der Unsicherheitauftürmen, desto beliebter werden Lösungen, die auf mehr Gemeinsamkeit beruhen.
وكلما تعالت موجات الشكوك وعدم اليقين، كلما تعاظم إلحاحالحاجة إلى تبني نهج مشترك.
-
Sollten wir uns, um Hurrikanschäden zu begrenzen, vor allemauf eine äußerst kostengünstige Lösung konzentrieren, durch die wirinnerhalb weniger Jahre viel besser mit Sturmwellen umgehenkönnten, oder auf eine unglaublich teure Lösung, die fasteinhundert Jahre brauchen würde, um 7,5 Meter hohe Wellen um neun Millimeter zu verkleinern?
إذا كنا راغبين في تقليص الأضرار الناجمة عن الأعاصير، فهلينبغي لنا أن نركز في المقام الأول على حل رخيص للغاية ومن شأنه أنيمكننا من التعامل مع العواصف القوية بشكل أفضل كثيراً في غضون بضعةأعوام، أم نركز على حل باهظ التكاليف إلى حد يصعب تصديقه ويحتاج إلىما يقرب من المائة عام لتمكيننا من تجنب ارتفاع لا يتجاوز تسعةمليمترات من موجات يبلغ ارتفاعها 7,5 مترا؟
-
Ein tropisches Tief erzeugt orkanartige Winde, begleitet von schweren Regenfällen und bis zu 10 Meter hohen Wellen.
تحذير جميع المراكب جنوب السواحل الامريكيه وغرب كاليفورنيا منخفض جوي استوائي سيسبب رياح عاتيه .... مع امطار شديده وامراج ترتفع الى 30 قدما .
-
Ein tropisches Tief erzeugt orkanartige Winde, begleitet von schweren Regenfällen und bis zu 10 Meter hohen Wellen.
منخفض جوي أستوائي سيسبب رياح عاتيه .... مع أمطار شديده وأمواج ترتفع الى 30 قدما
-
'und bringt bis zu 30 Fub hohe Wellen.'
بسرعه 30 قدم - موجه