örneklerde
  • In diesem Zusammenhang ist es wichtig, den Umweltschutz zu betonen.
    في هذا الصدد ، من المهم التأكيد على حماية البيئة.
  • In diesem Zusammenhang möchten wir auf unsere neue Richtlinie hinweisen.
    في هذا الصدد ، نود أن نشير إلى سياستنا الجديدة.
  • In diesem Zusammenhang sollte die Rolle der Regierung nicht unterschätzt werden.
    في هذا الصدد ، يجب عدم التقليل من أهمية دور الحكومة.
  • In diesem Zusammenhang haben wir einige Verbesserungsvorschläge erhalten.
    في هذا الصدد ، تلقينا بعض الاقتراحات للتحسين.
  • In diesem Zusammenhang ist Ihre Meinung sehr wichtig für uns.
    في هذا الصدد ، رأيك مهم جدًا بالنسبة لنا.
  • Das Kriterium der Originalität greift in diesem Zusammenhang nicht.
    لكن معيار الكلام غير العادي غير ممكن في هذا الصدد.
  • Es müsse alles getan werden, um zivile Opfer zu vermeiden, habe die Kanzlerin in diesem Zusammenhang bekräftigt.
    وأكدت المستشارة الألمانية في هذا الصدد على ضرورة القيام بكل ما هو ممكن من أجل تجنب وقوع ضحايا مدنيين.
  • In diesem Zusammenhang sichert die deutsche Marine die Seegrenzen unter dem Dach der UNIFIL-Mission der Vereinten Nationen. Vorrangig geht es darum, Waffenlieferungen in den Libanon zu unterbinden.
    وفي هذا الصدد تقوم البحرية الألمانية بتأمين الحدود البحرية في إطار مهمة قوات اليونيفيل التابعة للأمم المتحدة. وفي مقدمة واجبات تلك المهمة منع دخول السلاح إلى لبنان.
  • In diesem Zusammenhang bekräftigte Steinmeier seine Hoffnung auf einen raschen Abschluss der Verhandlungen für ein Freihandelsabkommen zwischen der EU und dem Golfkooperationsrat.
    وفي هذا السياق أكد شتاينماير على أمله في سرعة إتمام المفاوضات حول اتفاقية المناطق الحرة بين الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون الخليجي.
  • Bundesminister Steinmeier erläuterte dem Senator seine Initiative einer Neuen Transatlantischen Agenda und warb in diesem Zusammenhang für eine verstärkte transatlantische Kooperation in den Bereichen Umwelt, Klima sowie Abrüstung und Rüstungskontrolle.
    كما أعلن وزير الخارجية الألمانية شتاينماير للسيناتور أوباما عن مبادرته الخاصة بأجندة عبر أطلسية جديدة ودعا في هذا السياق إلى تعزيز التعاون عبر الأطلسي في مجال البيئة والمناخ وكذلك خفض التسلح ومراقبته.
  • Auch die Lage im Nahen Osten mache eine intensivere Zusammenarbeit der Länder notwendig, sagte Steinmeier. "Die Beruhigung und Lösung dieses Konflikts ist notwendig für die gesamte Region." Er verweis in diesem Zusammenhang auf die aktuellen Initiativen des Nahost-Quartetts.
    فضلا عن ذلك صرح شتاينماير بقوله أن الوضع في الشرق الأوسط يجعل من التعاون الأكثر عمقاً بين الدول أمراً ضرورياً. „إن تهدئة وحل هذا الصراع لأمر ضروري بالنسبة للمنطقة بأسرها". كما أشار في هذا السياق إلى المبادرات الحالية الخاصة باللجنة الرباعية حول الشرق الأوسط.
  • Deutschland, Frankreich und Großbritannien unterbreiten nun - wie in diesem Zusammenhang üblich - im Namen der E3+3 dem Sicherheitsrat der VN einen Resolutionsentwurf. Dieser werde dort in den kommenden Wochen im Rahmen der gängigen Verfahren mit den Mitgliedern des Sicherheitsrates beraten werden, so Steinmeier.
    وأوضح شتاينماير أن كل من ألمانيا وفرنسا وبريطانيا العظمى ستقوم الآن كما هو معتاد في هذا السياق بتقديم مشروع القرار باسم الثلاثة الأوروبيين + ثلاثة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، الذي سيقوم من جانبه في الأسابيع التالية في إطار إجراءات العمل المعتادة بمباحثة الأمر مع أعضاء مجلس الأمن.
  • In diesem Zusammenhang haben wir unsere Bereitschaft erklärt, eine Reihe von Maßnahmen zu ergreifen, die zum Ende des Waffenschmuggels nach Gaza beitragen sollen.
    وقد أعلنا في هذا الصدد عن استعدادنا لاتخاذ سلسلة من الإجراءات التي من شأنها الإسهام في وضع حد لتهريب الأسلحة في غزة.
  • Er begrüßte in diesem Zusammenhang die aktuellen Vermittlungsbemühungen der ägyptischen Regierung. Die Bundesregierung werde am 17. März in Tel Aviv mit dem israelischen Kabinett zusammenkommen. Wichtig sei aber auch, dass der direkte Dialog zwischen Israelis und Palästinensern fortgesetzt werde:
    وفي هذا الصدد رحب وزير الخارجية الألمانية بمساعي الوساطة الحالية التي تقوم بها الحكومة المصرية. وأعلن أن الحكومة الألمانية ستجتمع بالحكومة الإسرائيلية في 17 مارس/ آذار في تل أبيب. كما أكد على أهمية استمرار الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين قائلاً:
  • Steinmeier hob die Bedeutung des Wiedereinstiegs in substantielle israelisch-palästinensische Verhandlungen hervor. Beide Seiten müssten in diesem Zusammenhang konkrete Schritte unternehmen.
    ومن جانبه أكد شتاينماير على أهمية العودة إلى المفاوضات الجوهرية بين الإسرائيليين والفلسطينيين، حيث يجب على الجانبين القيام بخطوات ملموسة في هذا الصدد.