New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Der Verkehr kam aufgrund des Unfalls völlig zum Erliegen.
توقفت حركة المرور بالكامل بسبب الحادث.
-
Nach dem Erdbeben kamen alle grundlegenden Dienstleistungen zum Erliegen.
بعد الزلزال، توقفت جميع الخدمات الأساسية.
-
Aufgrund einer Systemstörung kam die Arbeit vollständig zum Erliegen.
تَوَقَّفَ سير العمل بالكامل بسبب خلل في النظام.
-
Als der Schnee fiel, kam das Leben in der Stadt zum Erliegen.
عندما سقط الثلج، توقفت حركة المدينة.
-
Durch den Streik kamen die öffentlichen Verkehrsmittel zum Erliegen.
توقفت النقلات العامة بسبب الإضراب.
-
Die Wirklichkeit sieht anders aus: Aus verschiedenen Gründen wird sich das Wachstum im zweiten Halbjahr 2012 abschwächenund 2013 fast zum Erliegen kommen. Zunächst einmal hat sich das Wachstum im zweiten Quartal von mäßigen 1,8% von Januar bis Märzweiter verlangsamt, während die Neuschaffung von Arbeitsplätzen –mit durchschnittlich 70.000 pro Monat – scharf zurückging.
بيد أن الواقع عكس هذا تماما: فلأسباب عديدة سوف يتباطأ النموفي النصف الثاني من عام 2012، بل وسوف يستمر انحدار معدل النمو في عام2013 ــ ليصل إلى قرب سرعة التوقف ــ فأولا، تباطأت سرعة النمو فيالربع الثاني من 1,8% أثناء الربع الأول، مع الهبوط الحاد الذيسجلته معدلات خلق فرص العمل ــ التي بلغت سبعين ألف وظيفة في المتوسطشهريا.
-
Tatsächlich würde die medizinische Forschung – so die Behauptung der Firma und ihrer Verbündeten – ohne Patentschutz zum Erliegen kommen.
بل وتزعم الشركة وحلفاؤها أن البحث الطبي سوف يتوقف تماماً في غياب حماية البراءات.
-
Aber das ist noch nicht alles: durch das Scheitern der Doha- Runde wird die multilaterale Handelsliberalisierung in denkommenden Jahren praktisch zum Erliegen kommen.
ولكن هذه ليست نهاية الأمر: ذلك أن فشل الدوحة من شأنه أنيوقف عملياً تحرير التجارة المتعددة الأطراف لسنوات قادمة.