örneklerde
  • Ich konnte viele Erfahrungen in meinem Beruf sammeln.
    تمكنت من جمع العديد من الخبرات في مجال عملي.
  • Reisen ermöglicht es uns, neue Erfahrungen zu sammeln.
    السفر يتيح لنا جمع تجارب جديدة.
  • Sie hat im Laufe ihrer Karriere viele Erfahrungen gesammelt.
    جمعت العديد من الخبرات خلال مسيرتها المهنية.
  • Wir sollten Erfahrungen aus unseren Fehlern sammeln.
    يجب أن نجمع الخبرات من أخطائنا.
  • Das Praktikum ermöglichte mir, wertvolle Erfahrungen zu sammeln.
    سمح لي التدريب بجمع تجارب قيمة.
  • „Mir geht es darum, eine integrative Struktur zu finden.“ Dabei hat die 45 Jahre alte Chinesin mehr als den Austausch von Studierenden und Wissenschaftlern im Blick. Als unternehmerische Universität sieht sie die TUM in der Pflicht, alle Mitarbeiter in die Internationalisierungsstrategie einzubeziehen – bis hin zu nichtwissenschaftlichen Angestellten. Über das EU-Programm Erasmus nehmen sie zum Beispiel an Staff-Exchange-Programmen teil und sammeln Erfahrungen in Bibliothek oder Verwaltung anderer europäischer Hochschulen.
    وبذلك يتعدى هدف الصينية ذات الـ 45 عاماً مجرد التبادل بين الطلاب والعلماء، حيث ترى أن الجامعة الهندسية في ميونخ بوصفها جامعة ذات توجه صناعي عليها التزام إشراك جميع العاملين في استراتيجية الربط الدولي بما في ذلك العاملين من غير ذوي التخصص العلمي ، حيث يشاركون عن طريق برنامج إيرازموس للاتحاد الأوروبي على سبيل المثال في برامج تبادل فرق العمل ويجمعون خبرات في المكتبات والإدارة في الجامعات الأوروبية الأخرى.
  • Das krasseste Beispiel ist sicher der Irak, aber auch in Afghanistan sind nicht Ruhe und Frieden eingekehrt. Und auch Europa hat – in Madrid und London – erste böse Erfahrungen auf diesem Gebiet sammeln müssen.
    وبالتأكيد إن أفظع مثال على ذلك هو العراق، ولكن أيضًا أفغانستان التي لم يعد إليها لا الأمن ولا السلام. وكذلك هي الحال في أوروبا التي قُدّر لها أن تخوض تجاربها الأولى المؤلمة في هذا المجال - في كلّ من مدريد ولندن.
  • Die internationale Gemeinschaft kann in Postkonfliktsituationen, in denen die Vereinten Nationen reichhaltige Erfahrungen sammeln konnten, und in anderen Situationen politischer Instabilität auf die besonderen Bedürfnisse von Demokratisierungsprozessen eingehen.
    إذ يمكن للمجتمع الدولي أن يستجيب للاحتياجات الخاصة لعمليات الدمقرطة في حالات ما بعد الصراعات، حيث اكتسبت الأمم المتحدة خبرة ثرية، وظروف سياسية هشة أخرى.
  • Zusätzlich dazu, die Mittel für die Bezahlungbereitzustellen, muss die Regierung den Fortschritt überprüfen, umsicherzustellen, dass die Auszubildenden wertvolles Wissen und Erfahrung sammeln.
    ويتعين على الحكومات بالإضافة إلى توفير الأموال اللازمةلتغطية رواتب المتدربين أن تراقب التقدم من أجل ضمان حصول المتدربينعلى المعرفة والخبرات القيمة.
  • Diese Lücken beginnen sich jetzt zu schließen. Es wird einweiteres Jahrzehnt dauern, bestimmte Anwendungen an vielen Orten zuetablieren, aber dieser Prozess wird in Schwung kommen und wirwerden im Laufe dessen Erfahrungen sammeln.
    لقد قال الناس قبل عقد من الزمان ان هذا سوف يحصل سريعا ولكنهذا لم يحصل لان الاجزاء لم تكن متوفره والان تم البدء بوضع تلكالاجزاء في مكانها الصحيح .
  • Hätte unser Poet Lust, praktische Erfahrungen zu sammeln?
    هل الشاعر يحب رؤية قليلا من الممارسة العامة؟
  • Es gibt Zeiten im Leben, in denen man Erfahrung und Wissen sammeln kann.
    ثمة فرص في الحياة لإكتساب المعرفة والخبرة
  • Sammy konnte keine neuen Erfahrungen sammeln.
    سامي لا يستطيع أن يرتفع أيّ مهارات جديدة على الإطلاق.
  • Erfahrungen sammeln vor Ort, darum. Praxis ist das Suppenfleisch der Geologie.
    هذه هى الخبرة العملية ،أساسيات الجيولوجيا
  • Wir fahren hin, um Erfahrung zu sammeln und um zu helfen.
    ستكون فؤائد عدة لذهابنا أولا كتجربة جديدة وثانيا لمساعدة الناس