-
Ich glaube, wir haben die richtige Lösung gefunden.
أعتقد أننا وجدنا الحل المناسب.
-
Die Suche nach der richtigen Lösung erfordert Geduld.
البحث عن الحل المناسب يتطلب الصبر.
-
Manchmal ist die richtige Lösung nicht sofort sichtbar.
أحيانًا الحل المناسب ليس واضحًا على الفور.
-
Nur durch ständiges Probieren können wir die richtige Lösung finden.
فقط من خلال التجربة المستمرة يمكننا العثور على الحل المناسب.
-
Die richtige Lösung zu finden kann eine Herausforderung sein.
قد يكون العثور على الحل المناسب تحديًا.
-
Nach seinem Gespräch mit dem israelischen Ministerpräsidenten Benjamin Natanjahu begrüßte
er, dass es jetzt immerhin ein ein öffentliches Anerkenntnis auch der israelischen Regierung gebe,
dass die Zwei-Staaten-Lösung das richtige Ziel sei. Auch die Räumung von einigen
Straßensperren im Westjordanland sei ein Schritt in die richtige Richtung.
كما رحب شتاينماير بعد حديثه مع رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتانياهو بأنه لا يزال هناك اعتراف
علني من جانب الحكومة الإسرائيلية بأن الحل القائم على وجود دولتين هو الهدف الصحيح، كما أن إزالة
الحواجز في الضفة الغربية تُعد خطوة على الطريق الصحيح.
-
Es ist sinnvoll, dass der Preis, den man zahlt, um Auto zufahren oder seine Terrasse zu heizen, die Kosten des CO2 (nebenvielen anderen Faktoren) widerspiegelt. Aber wenn es länger dauert,etwas aus dem Verkehr zu ziehen, als sich manche Parlamentarier daswünschen, ist ein Verbot nicht die richtige Lösung.
من المنطقي أن نعكس تكلفة ثاني أكسيد الكربون (بين العديد منالعوامل الأخرى) في الثمن الذي ندفعه في مقابل قيادة سياراتنا الخاصةأو تدفئة باحاتنا؛ ولكن عندما تتقدم مرحلة التخلص التدريجي بسرعة أبطأمما يتمنى بعض المشرعين فإن الحظر ليس الحل الصحيح.
-
Und doch wäre ein „ Coming-out" womöglich nicht die richtige Lösung für jeden afrikanischen Homosexuellen.
ومع ذلك، فإن فكرة الاعتراف قد لا تكون حلاً مناسباً لكلإفريقي شاذ.
-
Ebenso wie die Technokraten davon ausgehen, dass es nureine richtige Lösung für jede politische Herausforderung gibt – unddie politische Diskussion damit unnötig ist – haben die Menschen inden Augen der Populisten einen, und nur einen, reinen Willen.
فتماماً كما يفترض التكنوقراط وجود حل واحد فحسب لكل تحدٍيواجههم في التعامل مع السياسات ــ وبالتالي يصبح الحوار السياسي بلاضرورة ــ يرى الشعبويون أن كل الناس لديهم إرادة واحدة ــ وواحدة فقطــ غير فاسدة.
-
Selbst der Euroraum, der deutlich stärker integriert istals die Welt als Ganze, hat bisher keine richtige Lösung gefunden,wie er seine Zentralbank als Kreditgeber letzter Instanz einsetzensoll.
وحتى منطقة اليورو، التي تتمتع بقدر أعظم من التماسك مقارنةبالعالم ككل، لم تتوصل بعد إلى التصور السليم لكيفية استخدام بنكهاالمركزي كملاذ أخير للإقراض.
-
Es gibt keine richtige oder falsche Lösung.
ألم تضف؟ ما الذي ستضيفه ، يا دنيس؟ هذه التسوية ليس لها معنى على الإطلاق؟
-
Es gibt hier nur eine richtige Lösung.
في إعلاني القديم كنت جميلاً
-
Und: die faIsche Lösung. Die richtige Antwort ist fIiehen.
،هذا هو الحل الخطأ The correct answer is flee.
-
Nach einer kurzen Pause sprechen wir mit jemandem... ... der die Todesstrafe nie für die richtige Lösung hält.
بعد a إستراحة، نحن سَنَتكلّمُ مع شخص ما. . . . . . الذي يُفكّرُ حكمَ إعدام أَبَداً الحَلُّ.
-
Derjenige, der die richtige Lösung hätte, den würde sie heiraten.
اخفت يدها خلف ظهرها و بسطت اصبع