örneklerde
  • Er rangierte die Bücher nach Autor
    رتّب الكتب حسب المؤلف
  • Sie rangiert die Dateien nach Größe
    هي ترتب الملفات حسب الحجم
  • Rangieren Sie die Dokumente chronologisch
    رتّب الوثائق زمنياً
  • Er rangiert die Aufgaben nach Priorität
    يرتب المهام حسب الأولوية
  • Die Kurse werden nach Schwierigkeitsgrad rangiert
    يتم ترتيب الدورات حسب درجة الصعوبة
  • Was auch immer uns in 50 Jahren Sorgen bereiten wird, dieswird sicher weiter unten auf der Liste rangieren.
    الحقيقة أنه أياً كان ما ستحتويه قائمة القضايا التي ستشغلناوتقض مضاجعنا بعد خمسين عاماً، فلابد وأن هذه المسألة سوف تكون في ذيلتلك القائمة.
  • Es ist wie beim Umstieg auf ein neues Handy: Erkennen die Menschen erst einmal die damit verbundenen Vorteile, rangieren sieihre alten Modelle ruck, zuck aus.
    والأمر مثل تحديث الهاتف المحمول، فعندما يرى الناس الفوائدالتي يشتمل عليها التصميم الجديد فإنهم يتجاهلون النماذج القديمةبمنتهى السرعة.
  • wird das Pro- Kopf- BIP in China im Jahr 2008 mit 6.725 Dollar von 1990 beziffert, was 21% des Pro- Kopf- BIP in den Vereinigten Staaten entsprach. Das ist ungefähr die gleiche Schere,die 1951 zwischen den USA und Japan existiert hat, 1967 in Singapur, 1975 in Taiwan und 1977 in Südkorea – vier Volkswirtschaften, die ebenfalls unter den 13 erfolgreichen Volkswirtschaften rangieren, die von der Kommission für Wachstumund Entwicklung untersucht worden sind.
    وإذا كانت ميزة القادم الجديد التي تقتضيها فجوة الدخل بينالاقتصادات الأربعة المتحولة إلى الصناعة حديثاً والولايات المتحدةمكنت الاقتصادات المتحولة إلى الصناعة حديثاً من تحقيق معدلات نموللناتج المحلي الإجمالي تراوحت في المتوسط بين 7.6% و9.2% طيلة عقدينمن الزمان، فإن إمكانات النمو السنوي في الصين لابد أن تكون نحو 8% فيالفترة 2008-2028.
  • Doch bei den außenpolitischen Ausgaben der USA rangieren Diplomatie und Entwicklung unter ferner liefen hinter der Verteidigung – oder präziser: dem Militär.
    ومع ذلك فإن الدبلوماسية والتنمية يحتلان المركز الثانيوالثالث بعد مسافة كبيرة مـن أغراض الدفاع ـ أو بتعبير أكثر دقة أغراضالقوة العسكرية ـ فـيما يتصل بأوجه الإنفاق عـلى السياسة الخارجيةللولايات المتحدة.
  • Im UN- Entwicklungsbericht beispielsweise rangieren die Maghreb- Staaten durchwegs im unterdurchschnittlichen Bereich.
    ومن المعروف على سبيل المثال أن تقرير التنمية البشرية التابعللأمم المتحدة يضع دول المغرب دوماً في مرتبة أدنى من المتوسطالعالمي.
  • Beobachtungsstudien, in denen Ergebnisse von Patienten, dieeine bestimmte Behandlung bekommen, mit den Resultaten von nichtbehandelten Kontrollprobanden verglichen werden, rangieren zwarweiter oben, können aber trotzdem irreführend sein.
    أما الدراسات القائمة على المراقبة والمشاهدة، والتي تقارنبين النتائج لدى المرضى الذين يتلقون علاجات خاصة وبين مجموعات الضبطالتي لا تتلقى نفس العلاجات، فإنها تحتل مرتبة أعلى في التسلسل، إلاأنها قد تكون مضللة.
  • Um das Jahr 2020 werden Depressionen wahrscheinlich hinterden Herzkrankheiten bereits an zweiter Stelle rangieren.
    ومن المرجح طبقاً للدراسة، أن تحل هذه المشكلة في المرتبةالثانية من حيث السوء بعد مرض القلب بحلول العام 2020.
  • Im Gegensatz dazu rangieren Alibaba (dem auch Marktplätzewie Taobao gehören) und 360buy.com (wo man sich auf Elektronikkonzentriert) unter den zehn größten Einzelhändlern Chinas undbieten mithilfe von Express- Zustellfirmen Lieferungen im gesamten Land an.
    وعلى النقيض من هذا فإن شركات مثل "علي بابا" (التي تمتلكأسواقاً مثل تاو باو) و"360 باي" (التي تركز على الإلكترونيات) تأتيفي المرتبة بين أكبر عشر شركات تجزئة في الصين، وتوفر بالفعل التغطيةالوطنية عبر شركات التسليم السريع.
  • So rangieren etwa Länder wie Burkina Faso, Ghana, Mali und Ruanda deutlich höher auf der Liste als Bangladesh, Indonesien, Pakistan und Vietnam.
    على سبيل المثال، احتلت بوركينا فاسو وغانا ومالي ورواندامراتب أعلى كثيراً من بنجلاديش واندونيسيا وباكستان وفيتنام.
  • Geht das Präsidentenamt an einen Politiker, dem es an Bekanntheit und Charisma fehlt, wird dieses Amt für alle Zeiten inder internationalen Hackordnung sehr weit unten rangieren.
    فإذا ما ذهب منصب الرئاسة لسياسي يفتقر إلى الشهرة والجاذبيةالشخصي، فسوف تظل مكانتها متدنية إلى الأبد بين الكيانات التي يتألفمنها النظام الدولي.