örneklerde
  • Das Baby hat vielleicht einen Wachstumsschub.
    ربما يمر الرضيع بطفرة نمو.
  • Wachstumsschübe können manchmal bei Kindern Schlafstörungen verursachen.
    قد تسبب طفرات النمو أحيانًا اضطرابات في النوم لدى الأطفال.
  • Dein Kind hat wahrscheinlich gerade einen Wachstumsschub.
    ربما يمر طفلك حاليًا بطفرة نمو.
  • Erwarte während eines Wachstumsschubs einen erhöhten Appetit bei deinem Kind.
    توقع زيادة في الشهية لدى طفلك أثناء طفرة النمو.
  • Ein Wachstumsschub kann oft das Verhalten eines Kindes verändern.
    قد تغير طفرة النمو في كثير من الأحيان سلوك الطفل.
  • Zudem könnten die Rohstoffexporte an China, Indien, Europaund die USA – ein Schlüsselfaktor in Afrikas jüngstem Wachstumsschub – leiden, einfach weil der globale Konjunkturrückgang bedeutet, dass überall weniger verbrauchtwird.
    والصادرات من المواد الخام إلى الصين والهند وأوروباوالولايات المتحدة ـ التي تشكل العامل الرئيسي وراء طفرة النموالأخيرة التي شهدتها أفريقيا ـ قد تعاني أيضاً، وذلك لأن التباطؤالعالمي يعني ببساطة انحدار مستويات الاستهلاك في مختلف أنحاءالعالم.
  • Haldane glaubt, dieser Wachstumsschub sei nun ein fürallemal vorbei.
    ويعتقد هالدين أن هذه الطفرة في النمو بلغت منتهاها حقا. وهويزعم أن قسماً كبيراً من النمو الظاهري للقيمة المضافة كان متوهماً فيواقع الأمر، وذلك استناداً إلى الإفراط في الاستعانة بالروافع المالية(الإنفاق بالاستدانة)، والتجارة الفائضة، وإصدار البنوك لخيارات شراءالأسهم بأعلى من أسعار السوق ـ على سبيل المثال، سندات مقايضة العجزعن سداد الائتمان.
  • In den acht Erholungsphasen seit den frühen 1950er Jahren(mit Ausnahme der kurzen Phase nach dem durch die Kreditkontrollenverursachten Abschwung in den 1980er Jahren) kam es innerhalb vonfünf Quartalen nach konjunkturbedingten Abschwüngen im Rahmen der Bestandsanpassung zu einem durchschnittlichen Anstieg der Konsumausgaben um 6,1 Prozent. Innerhalb eines oder zweier Quartalewaren Wachstumsschübe von 7 bis 8 Prozent nichtungewöhnlich.
    وفي فترات التعافي الثماني منذ أوائل خمسينيات القرن العشرين(باستثناء الفترة القصيرة التي أعقبت الركود الناجم عن فرض الضوابطالائتمانية في ثمانينيات القرن العشرين)، خلفت استجابة تعديل المخزونارتفاعاً في نمو الاستهلاك الحقيقي بنسبة 6,1% في المتوسط، على مدىخمسة أرباع في أعقاب بعد انحدار دورة الأعمال؛ ولم تكن طفرات النموبنسبة 7% إلى 8% غير شائعة لربع أو ربعين.
  • Stattdessen wird langsam deutlich, dass die Finanzbranchenach einer Zeit der großartigen Profite und Wachstumsschübe nuneine Zeit der Konsolidierung und Kürzungen erleiden muss.
    فقد بات من الواضح أن الصناعة المالية، بعد فترة من معدلاتالربح والنمو القياسية، تحتاج الآن للمرور بفترة من الترسيخوالتهذيب.
  • Die große Frage ist, ob die USA die Einnahmen so angemessenerhöhen können, dass sie einem erneuten Wachstumsschub der Wirtschaft nicht im Wege stehen.
    والسؤال الأكبر الآن هو ما إذا كانت الولايات المتحدة قادرةعلى تعزيز العائدات بطريقة لائقة وتتفق مع النمو الاقتصاديالمتجدد.
  • Der aus ihnen resultierende Wachstumsschub führte zu einer Inflation, vor allem weil die Welt nicht in eine zweite Große Depression abrutschte, wie zunächst befürchtet.
    وأدت طفرة النمو الناتجة عن ذلك إلى التضخم، وخاصة لأن العالملم ينزلق إلى أزمة كساد عظمى ثانية، كما كنا نخشى فيالبداية.
  • Ein hauptsächlich durch den fast unersättlichen Appetit Chinas und Indiens angetriebener, starker Wachstumsschub hat Lateinamerika erfasst.
    لقد شهدت أميركا اللاتينية اندفاعاً تنموياً هائلاً، وكانتالشهية النهمة للصين والهند من أهم الأسباب التي حركت هذاالنمو.
  • Doch das Ausbleiben eines derartigen Wachstumsschubs in dernoch immer lustlosen US- Volkswirtschaft hat die quantitative Lockerung demaskiert: Sie ist wenig mehr als eine Schiene zur Verschiebung nach Rendite strebender Liquidität.
    ورغم هذا فإن غياب أي نمو غير متوقع من هذا القبيل في ظلالاقتصاد الأميركي الذي لا يزال متباطئاً كشف عن حقيقة مفادها أنالتيسير الكمي ليس سوى آلة سيولة تسعى إلى تحقيق الربح.
  • Und zu viele Wachstumsschübe endeten letztlich wieder in Stagnation.
    والواقع أن العديد من حالات تسارع النمو خفتت فيالنهاية.
  • NEW YORK – Die meisten Beobachter betrachtenunkonventionelle geldpolitische Strategien wie die quantitative Lockerung ( QE) als nötig, um den anämischen Volkswirtschaften vonheute einen Wachstumsschub zu verleihen.
    نيويورك ــ إن أغلب المراقبين ينظرون إلى السياسات النقديةغير التقليدية مثل التيسير الكمي باعتبارها ضرورة لتنشيط النمو فياقتصادات اليوم التي تعاني من الهزال.