örneklerde
  • Ihre unorthodoxe Herangehensweise hat viele überrascht.
    أدهش الكثيرون بنهجها غير التقليدي.
  • Lerntechniken können manchmal unorthodox sein, aber dennoch effektiv.
    قد تكون تقنيات التعلم غير تقليدية أحيانًا ، لكنها فعالة على أية حال.
  • Seine unorthodoxe Maltechnik erregte die Aufmerksamkeit der Kritiker.
    لفتت تقنية الرسم غير التقليدية له اهتمام النقاد.
  • Eine unorthodoxe Lösung könnte in diesem Fall effektiver sein.
    قد يكون الحل غير التقليدي أكثر فعالية في هذه الحالة.
  • Sie hat einen unorthodoxen Lebensstil, der sie einzigartig macht.
    لديها أسلوب حياة غير تقليدي يجعلها فريدة من نوعها.
  • Bei meiner täglichen Arbeit mit chinesischen Fernsehschaffenden bemerkte ich eine unterschwellige, beinaheinstinktive Tendenz, jeglichem Inhalt oder Format aus dem Weg zugehen, dass ungewöhnlich, neuartig oder unorthodox, geschweige dennsubversiv ist.
    في الحقيقة، من خلال عملي اليومي مع مبدعي التلفاز الصيني،لاحظت ميلاً يكاد يكون غريزياً إلى تجنب أي محتوى أو صيغة قد تكون غيرعادية، أو جديدة، أو غير تقليدية، أو تحريضية.
  • Zudem hat das Wachstum in den aufstrebenden Märkten wiederdas Niveau von vor der Krise erreicht und scheint nachhaltig zusein; dazu beigetragen haben unorthodoxe Strategien, die daraufausgelegt waren, massive Kapitalzuflüsse zu„sterilisieren“.
    وفي الأسواق الناشئة عاد النمو إلى مستويات ما قبل الأزمة،ويبدو أن هذا النمو بات مستداما، بفضل السياسات غير التقليدية المصممة"لتعقيم" تدفقات رأس المال الضخمة.
  • Wenn in normalen Zeiten ein konservativer Zentralbankchefgefragt ist, der hilft, die Inflationserwartungen zu stabilisieren,ist jetzt einer der seltenen Augenblicke gekommen, in denen wireinen unorthodoxeren Zentralbankchef brauchen, der die Deflations- Erwartungen bekämpft.
    إذا كانت الأوقات الطبيعية تستدعي وجود محافظ للبنك المركزييساعد في إرساء توقعات التضخم، فإن لحظتنا هذه هي الوقت النادر الذييتطلب وجود محافظ للبنك المركزي أكثر بعداً عن التقليدية وعازم علىمكافحة توقعات التضخم.
  • Ich glaube nicht, dass man dieses Ziel mit Geldpolitikerreichen kann, auch wenn sie sich noch so unorthodox gestaltet. Das Vertrauen ist zu schwach, um Geschäftsbanken in die Lagezu versetzen, Kredit in jenem Ausmaß zu schaffen, das nötig wäre,um zu Vollbeschäftigung und einem Wachstumstrend auf Vorkrisenniveau zurückzukehren.
    ولا أعتقد أن السياسة النقدية، أو حتى السياسة النقدية غيرالتقليدية، قادرة على القيام بهذه المهمة. إن مستوى الثقة أدنى كثيراًمن أن يسمح للبنوك التجارية بخلق الائتمان بالحجم المطلوب للعودة إلىالتشغيل الكامل للعمالة واتجاهات النمو قبل الأزمة، بصرف النظر عنمئات المليارات من الأموال التي قد تضخها البنوك المركزية لاستعادةالثقة.
  • Diesem Zweck dienen die enormen Bankenrettungen in den USAund Europa mit ihren nachfolgenden Runden “quantitativer Erleichterungen”, im Rahmen derer die Notenbanken Geld drucken undes über eine Vielzahl unorthodoxer Kanäle in das Bankensystempumpen.
    وكان هذا هو الغرض من عمليات إنقاذ البنوك الضخمة في الولاياتالمتحدة وأوروبا، ثم أعقب ذلك عدة جولات من "التيسير الكمي"، والذيتقوم البنوك المركزية بموجبه بطباعة النقود وضخها إلى النظام المصرفيعبر مجموعة متنوعة من القنوات غير التقليدية.
  • Daher war die Konzentration auf die Rekapitalisierung des Banksystems ebenso richtig wie die unorthodoxen Maßnahmen derjüngsten Zeit, einschließlich des Kaufs von Kreditwertpapieren desprivaten Sektors.
    وهذا يعني أن التركيز الناشئ على إعادة تمويل النظام المصرفي،ثم في وقت لاحق التركيز على السياسات غير التقليدية، بما في ذلك شراءأوراق ائتمان القطاع الخاص المالية، كان في محله.
  • Das alles ist sehr interessant, aber auch etwas unorthodox.
    هل يعنى هذا نعم او لا ؟؟
  • Ein brillanter Plan. Unorthodox, aber brillant.
    خطة رائعة، جنرال. غير تقليديّة، لكن رائعَة.
  • Mit anderen Worten, die unorthodoxen Tendenzen zum Selbstleben, die die natürliche Erosion der Familieneinheit bedrohen, werden nicht länger durch den Organismus biologisch unterstützt.
    بكلمات اخرى فان الميول الغير ارثوذكسيه للحياة الفرديه والتي تهدد وبشكل خطير عملية التاكل الطبيعي لوحدة العائله لن يكون لها بعد الان الدعم الحيوي والعضوي
  • Wir alle wissen, dass die Stimulierung der Familie zu privaten Reflexionen außerhalb der Parteibedürfnisse führt, sowie zu unorthodoxer Loyalität, die Gedankenverbrechen nach sich zieht.
    فكما نعلم جميعا, ان التحفيز الحيوي والإجتماعي للعائله يقود إلى إنعكاسات شخصيه, خارج إحتياجات الحزب ويؤسس لولاءات غير ارثوذوكسيه