-
Die Hauptstadt der Republik Irak ist Bagdad.
العاصمة لجمهورية العراق هي بغداد.
-
Die Republik Irak ist ein Land im Mittleren Osten.
جمهورية العراق هي دولة في الشرق الأوسط.
-
Die offizielle Sprache der Republik Irak ist Arabisch.
اللغة الرسمية لجمهورية العراق هي العربية.
-
Die Republik Irak hat eine reiche Geschichte und Kultur.
لجمهورية العراق تاريخ وثقافة غنية.
-
Die Bevölkerung der Republik Irak ist sehr vielfältig.
السكان في جمهورية العراق متنوعون جدا.
-
`Irakische Republik` hieß der Irak aus Respekt gegenüber den Kurden, und eben nicht `Arabische Irakische Republik`, wie es in Ägypten und in Syrien der Fall ist.
جمهورية العراق سميت كذلك إكراما للأكراد ولم تسمَ جمهورية العراق العربية كما في مصر وسورية.
-
(gezeichnet) Nuri Kamel al-Maliki Ministerpräsident der Republik Irak
(توقيع) نوري كامل المالكي رئيس وزراء العراق
-
Während des Berichtszeitraums kamen diese Anstrengungen bei den Antwortmaßnahmen auf Krisen in der Islamischen Republik Iran, Irak, West- und Zentralafrika sowie in Sudan erfolgreich zum Tragen.
وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان للاضطلاع بهذه الجهود تأثير طيب على الاستجابة للأزمات في جمهورية إيران الإسلامية والعراق وغرب ووسط أفريقيا والسودان.
-
Im Berichtszeitraum sahen sich humanitäre Helfer und Missionen anhaltenden Gefahren ausgesetzt, insbesondere in Afghanistan, der Demokratischen Republik Kongo und Irak, wo humanitäres Personal gezielt angegriffen wurde.
وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير واجه عمال وعمليات المساعدة الإنسانية مخاطر مستمرة، لا سيما في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق، حيث جرى استهداف عمال الإغاثة بطريقة مباشرة.
-
Zu den letzteren Initiativen (sowohl aus dem Bereich der Friedensschaffung als auch der vorbeugenden Diplomatie) gehören die Herbeiführung einer Waffenruhe in dem Krieg zwischen der Islamischen Republik Iran und Irak 1988, die Befreiung der letzten westlichen Geiseln aus Libanon 1991 und die Vermeidung eines Krieges zwischen der Islamischen Republik Iran und Afghanistan 1998.
وتشمل الأمثلة على هذا النوع الأخير من المبادرات (المستمدة من صنع السلام وكذلك من الدبلوماسية الوقائية) تحقيق وقف إطلاق النار في الحرب بين جمهورية إيران الإسلامية والعراق عام 1988، وإطلاق سراح الرهائن الغربيين في لبنان عام 1991، وتفادي الحرب بين جمهورية إيران الإسلامية وأفغانستان في عام 1998.
-
Im Nachgang zu unserem an Sie gerichteten Schreiben vom 31. Dezember 2007, in dem wir darauf hinwiesen, dass es sich bei der Verlängerung des Mandats der multinationalen Truppe in Irak (MNF-I) um eine letztmalige Verlängerung handelt, sowie in Würdigung der wichtigen Rolle dieser Truppe bei der Unterstützung Iraks zur Herbeiführung von Sicherheit und Stabilität und ihrer erheblichen diesbezüglichen Anstrengungen und angesichts dessen, dass Irak das Abkommen zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Republik Irak über den Abzug der Truppen der Vereinigten Staaten aus Irak und die Organisation ihrer Aktivitäten während ihrer zeitweiligen Präsenz in Irak unterzeichnet hat, sehen wir dem Ablauf des Mandats der MNF-I mit dem 31.
استنادا إلى رسالتنا الموجهة إليكم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، والتي أشرنا فيها بأن تمديد ولاية القوات متعددة الجنسية سيكون للمرة الأخيرة، ومع تثميننا للدور المهم وللجهود التي بذلتها تلك القوات في مساعدة العراق على تحقيق الأمن والاستقرار، ولقيام العراق بالتوقيع مع الولايات المتحدة الأمريكية على اتفاق بشأن انسحاب قوات الولايات المتحدة من العراق وتنظيم أنشطتها خلال فترة وجودها المؤقت في العراق، فإننا نتطلع إلى إنهاء ولاية القوات متعددة الجنسية في نهاية يوم 31 كانون الثاني/يناير 2008.
-
(gezeichnet) Nuri Kamel al-Maliki Ministerpräsident der Republik Irak
(توقيع) نوري كامل المالكي رئيس مجلس الوزراء في جمهورية العراق
-
Ich beehre mich, die beigefügte Mitteilung des Außenministers der Republik Irak, Nadschi Sabri, vom 13.
أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة، المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الموجهة من وزير خارجية جمهورية العراق، سعادة السيد ناجي صبري.
-
(gezeichnet) Nadschi Sabri Außenminister der Republik Irak
(توقيع) الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
-
Zwar leben die meisten von uns in Frieden und Sicherheit,doch verschärft sich die Gewalt in vielen Nationen: Afghanistan, Somalia, in der Demokratischen Republik Kongo, im Irak und Sudan.
أجل، يعيش أغلبنا في سلام وأمن، ورغم ذلك فإن العنف يتصاعد فيالعديد من البلدان: في أفغانستان، والصومال، وجمهورية الكونغوالديمقراطية، والعراق، والسودان.