örneklerde
  • Ich werde das Buch irgendwann lesen.
    سأقرأ الكتاب في وقتٍ ما.
  • Er wird irgendwann seine Lektion lernen.
    سوف يتعلم درسه في وقتٍ ما.
  • Wir werden uns irgendwann wiedersehen.
    سنلتقي في وقتٍ ما مرةً أخرى.
  • Sie will irgendwann um die Welt reisen.
    تريد أن تسافر حول العالم في وقتٍ ما.
  • Ich sollte irgendwann diese Rechnungen bezahlen.
    يجب أن أدفع هذه الفواتير في وقتٍ ما.
  • Irgendwann merkte das Paar, dass etwas fehlte.
    إلا أن الزوجين كان يشعران بشىء ما ينقصهما .
  • Der Verlauf scheint typisch. Viele der Konvertiten, meint Mohammed Herzog, seien vorher gläubige Christen gewesen und hätten irgendwann Zweifel an ihrer Religion.
    يقول هرتسوج: إن الرحلة تبدو تقليدية، فكثير ممن اعتنقوا الإسلام كانوا مسيحيين ثم انتبابهم شك في وقتٍ ما تجاه دينهم.
  • Denn sonst wird der Fall irgendwann beim UN-Sicherheitsrat landen.
    وإلا فأن المسألة ستصل في النهاية إلى مجلس الأمن الدولي.
  • Fast sieben Jahre lang haben alle in der Region engagierten Staaten die Vogel-Strauß-Taktik angewandt, hoffend, irgendwie würde sich die Situation in der serbischen Provinz entschärfen, irgendwann würden Kosovo-Albaner und Serben die Angelegenheit untereinander regeln.
    منذ ما يقرب من سبع سنوات والدول المعنية بالمنطقة تستخدم سياسة غض البصر عن مواطن الخطر، آملة في أن يحين الوقت الذي ستخف فيه حدة الأوضاع في الإقليم الصربي وأن يقوم الصرب والألبان بترتيب الأوضاع فيما بينهم.
  • Dass Deutschland die Vogelgrippe irgendwann erreichen würde, war nur eine Frage der Zeit.
    أن يصل فيروس أنفلونزا الطيور إلى ألمانيا كان مسالة وقت فقط.
  • Auch ultrarechte Vordenker in den Vereinigten Staaten sollten freilich irgendwann nachdenken - um zu erkennen, welch böse Folgen ein Kurs brachialer Gewalt in den letzten Jahren bereits gezeitigt hat.
    وعلى المفكرين اليمينيين المتطرفين في الولايات المتحدة أن يدركوا أيضاً العواقب الوخيمة التي ترتبت عن الاستخدام المفرط للعنف في السنوات الأخيرة.
  • Dazu muss man irgendwann aufeinander zugehen, in welcher Form auch immer.
    بالإضافة إلى هذا فيجب أن تلتقي الأطراف ببعضها البعض بأي شكل كان.
  • Und irgendwann, wäre das Nützliche vom Widersinnigen getrennt.
    ويوما ما سيتمكن المرء من تخليص الصالح من الطالح
  • Eigentlich müssten irgendwann auch Rentenansprüche aus Spanien oder Frankreich in Deutschland anerkannt werden, meinte die Kanzlerin.
    واقع الأمر أنه يجب الاعتراف في ألمانيا مثلاً بمطالبات الحصول على المعاش من أسبانيا أو فرنسا.
  • Und wenn sie sich dann doch irgendwann wieder in den Hörsaal zurücksehnen, steht es ihnen jederzeit frei, evtl. sogar mit Unterstützung ihres Arbeitgebers, ein weiterführendes, zweijähriges Masterstudium anzuschließen.
    وإذا ما شعروا بالحنين في يوم ما يشدهم إلى قاعة المحاضرات من جديد فإن لهم دائما وأبدا مطلق الحرية في الالتحاق بدراسة تكميلية مدتها سنتين للحصول على درجة الماستر، وبحسب الظروف ربما أيضا بدعم مالي من أرباب العمل.