New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Arbeitnehmer und Arbeitgeber treffen sich, um den Kollektivvertrag zu verhandeln.
الموظفون وأصحاب العمل يجتمعون للتفاوض حول الاتفاق الجماعي.
-
Der Kollektivvertrag gewährleistet faire Bedingungen für die Arbeitnehmer.
الاتفاق الجماعي يضمن ظروفاً عادلة للعمال.
-
Das Unternehmen folgt dem Kollektivvertrag bei der Festsetzung der Löhne und Arbeitszeiten.
تتبع الشركة الاتفاق الجماعي عند تحديد الأجور وساعات العمل.
-
Die Einhaltung des Kollektivvertrags ist für beide Parteien von großer Bedeutung.
الالتزام بالاتفاق الجماعي مهم لكلا الطرفين.
-
Durch den Kollektivvertrag sind die Arbeitnehmerrechte klar festgelegt.
من خلال الاتفاق الجماعي، يتم تحديد حقوق العمال بوضوح.
-
Claude Barfield dokumentierte wie man Kolumbien inähnlicher Weise einschüchterte, damit dort ein Gesetz beschlossenwerde, wonach es ein (mit bis zu fünf Jahren zu bestrafendes) Verbrechen ist, Aktionen zu setzen, die „das Recht auf Organisationund Kollektivverhandlungen untergraben.“ Außerdem muss Kolumbienein Gesetz verabschieden, das Gefängnisstrafen für Personenvorsieht, die „einem Nicht- Gewerkschaftsmitglied einen Kollektivvertrag anbieten, der bessere Konditionen bietet als derfür Gewerkschaftsmitglieder.“ Wird die US- Regierung nun Klagengegen den Gouverneur von Wisconsin und viele andere republikanische Spitzenpolitiker einbringen, die genau das tun, was diekolumbianische Regierung nicht darf?
وعلى نحو مماثل، عمل كلود بارفيلد على توثيق الكيفية التي تمبها ترهيب كولومبيا لحملها على تجريم المشاركة في أعمال "تقوض الحق فيالتنظيم والمفاوضة الجماعية" (وإصدار أحكام بالسجن قد تصل إلى خمسسنوات). ويتعين على كولومبيا أيضاً أن تمرر مشروع قانون يقضي بالسجنعلى كل من "يعرض اتفاقاً جماعياً على عمال غير نقابيين بشروط أفضل منالمقدمة لعمال نقابيين".
-
Als Russland also die Einfuhr weißrussischer Milchproduktestoppte (um Lukaschenko dafür zu bestrafen, dass er einen Kredit im Umfang von zwei Milliarden Dollar akzeptiert hatte, ohne sein Versprechen zur Anerkennung Südossetiens und Abchasienseinzuhalten), weigerte sich Lukaschenko, an einem OVKS- Gipfelteilzunehmen oder dem OVKS- Kollektivvertrag über die Einrichtungeiner schnellen Einsatztruppe beizutreten.
لذا، فحين حظرت روسيا استيراد منتجات الألبان من بيلاروسيا(في محاولة لعقاب لوكاشينكو الذي قِـبَل قرضاً قيمته ملياري دولارولكنه لم يف بتعهده بالاعتراف بأوسيتيا الجنوبية وأبخازيا)، رفضلوكاشينكو حضور قمة منظمة معاهدة الأمن الجماعي أو الانضمام إلىاتفاقيتها الجماعية بشأن تشكيل قوة رد عملياتية.