New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Die Sanierungsarbeiten in dem alten Gebäude haben begonnen.
بدأت أعمال التجديد في المبنى القديم.
-
Die geplanten Sanierungsarbeiten werden nächste Woche starten.
سوف تبدأ أعمال التجديد المخططة الأسبوع المقبل.
-
Die Sanierungsarbeiten dauerten länger als erwartet.
استغرقت أعمال التجديد وقتًا أطول مما كان متوقعًا.
-
Die Sanierungsarbeiten haben große Verbesserungen mit sich gebracht.
جلبت أعمال التجديد تحسينات كبيرة.
-
Die Kosten für die Sanierungsarbeiten sind gestiegen.
ارتفعت تكلفة أعمال التجديد.
-
Im Zusammenhang mit der Auswahl des Baurechtsanwalts für die Sanierungsarbeiten konnte das AIAD nicht die Begründung des Büros für den Sanierungsgesamtplan verifizieren, für die Sanierung ausschließlich Teil A und Teil B des Baumanagementvertrags OFEMP-CM des US-Ministeriums für Gesundheit und soziale Dienstleistungen zu verwenden.
فيما يتعلق باختيار مستشار قانون البناء للقيام بأعمال التجديد، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من التحقق من التفسير الذي قدمه مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لاقتصاره، في أعمال التجديد، على استخدام الجزئين ألف وباء من عقد إدارة البناء الذي تعتمده إدارة الصحة والخدمات البشرية في الولايات المتحدة.
-
Darüber hinaus wäre es wichtig, im Benehmen mit den Mitgliedstaaten so schnell wie möglich potenzielle Finanzierungsregelungen zu erarbeiten, damit diese der Generalversammlung vorgelegt und von ihr genehmigt werden können, sodass die erforderlichen Finanzmittel für einen Beginn der Sanierungsarbeiten im Oktober 2004 zur Verfügung stehen.
وسيكون من الأمور الهامة أيضا أن توضع، بالتشاور مع الدول الأعضاء، ترتيبات محتملة للتمويل، بأسرع ما يمكن لعرضها على الجمعية العامة كي توافق عليها، بحيث يتوفر التمويل المطلوب للبدء بأعمال التجديد في تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
-
ersucht den Generalsekretär, strikte Kontrollnormen für alle Phasen des Plans vor und während seiner Durchführung festzulegen, die genau definieren, welche Sanierungsarbeiten durchzuführen sind und welche technischen Ergebnisse erreicht werden sollen, um sicherzustellen, dass es im Zusammenhang mit dem Gesamtprojekt nicht zu Kostenüberschreitungen kommt, dass das Projekt innerhalb des vorgesehenen Zeitrahmens und im Rahmen der veranschlagten Mittel sowie gemäß den vereinbarten technischen Spezifikationen erfolgreich abgeschlossen wird, dass im Falle der Nichteinhaltung von Terminen finanzielle Sanktionen gegen die Auftragnehmer verhängt werden und dass es eine Garantie gibt, die die langfristige Qualität der geleisteten Arbeiten gewährleistet;
تطلب إلى الأمين العام أن يضع معايير صارمة للرقابة لجميع مراحل الخطة قبل تنفيذها وخلال تنفيذها، يحدد بموجبها بدقة أعمال التجديد التي يتعين القيام بها والنتائج الفنية التي ينبغي تحقيقها، وذلك لكفالة عدم تجاوز التكاليف المرتبطة بالمشروع ككل، وإنجاز المشروع بنجاح ضمن الإطار الزمني المتوقع والميزانية المحددة وطبقا للمواصفات الفنية المتفق عليها، وفرض غرامات مالية على المتعاقدين في حالة عدم تقيدهم بالمواعيد النهائية، وتوفير ضمانات لكفالة جودة العمل المنجز في الأمد الطويل؛