-
Er fand großes Behagen an der Musik.
وجد اِنْبِساطٌ كبير في الموسيقى.
-
Ihre Anwesenheit bringt mir wahres Behagen.
حضورك يجلب لي اِنْبِساطٌ حقيقي.
-
Ein Gefühl von Behagen breitete sich in ihm aus.
اِنْبِساطٌ كان ينتشر داخله.
-
Ich empfinde ein tiefes Behagen, wenn ich in der Natur bin.
أشعر بـ اِنْبِساطٌ عميق عندما أكون في الطبيعة.
-
Das warme Sonnenlicht vermittelte ein Gefühl von Behagen.
منحت الشمس الدافئة شعور بـ اِنْبِساطٌ.
-
Persönliche Transparenz mag uns zwar nicht behagen, aberwürden Sie sich nicht lieber einer Software stellen, als von Angesicht zu Angesicht mit der Direktheit Ihrer Freundekonfrontiert zu werden? Umgekehrt müssen Sie es einem Kollegen, vondem Sie sich gestört fühlen, nicht direkt ins Gesicht sagen; Siekönnen ihm einfach per E- Mail einen Link zu Digital Mirror schicken(so wie der alte Trick, einem Kollegen ein Deo auf dem Schreibtischzu hinterlassen – schwierig, aber manchmal notwendig).
على الرغم مما تسببه الشفافية الشخصية من إزعاج وعدم ارتياح،أفلا تفضل الرد على قطعة من البرمجيات على مواجهة صراحة أصدقاءك وجهاًلوجه؟ وفي المقابل، إذا تصادف أن شخصاً ما في العمل يدأب على إزعاجك،فلن تضطر إلى إخباره بذلك مباشرة؛ وما عليك إلا أن ترسل إليه الرابطإلى موقع المرآة الإلكترونية (تماماً مثل الخدعة القديمة المتمثلة فيترك مزيل العرق على مكتب أحد زملائك في العمل ـ وهو أمر صعب ولكنه قديكون ضرورياً في بعض الأحيان).
-
Wären nur unter den Geschlechtern vor euch Leute von Verstand gewesen , die der Verderbtheit auf Erden hätten entgegensteuern können - ausgenommen die wenigen , die Wir aus ihrer Zahl erretteten ! Doch die Frevler folgten dem , was ihnen Genuß und Behagen versprach , und sie übertraten ( die Gebote )
« فلولا » فهلا « كان من القرون » الأمم الماضية « من قبلكم أولو بقية » أصحاب دين وفضل « ينهون عن الفساد في الأرض » المراد به النفي : أي ما كان فيهم ذلك « إلا » لكن « قليلا ممن أنجينا منهم » نهوا فنجوا ومن للبيان « واتبع الذين ظلموا » بالفساد وترك النهي « ما أترفوا » نعموا « فيه وكانوا مجرمين » .
-
" Flieht nicht , sondern kehrt zu dem Behagen , das ihr genießen dürftet , und zu euren Wohnstätten zurück , damit ihr befragt werden könnt . "
فقالت لهم الملائكة استهزاء « لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم » نعمتم « فيه ومساكنكم لعلكم تسألون » شيئاً من دنياكم على العادة .
-
Wären nur unter den Geschlechtern vor euch Leute von Verstand gewesen , die der Verderbtheit auf Erden hätten entgegensteuern können - ausgenommen die wenigen , die Wir aus ihrer Zahl erretteten ! Doch die Frevler folgten dem , was ihnen Genuß und Behagen versprach , und sie übertraten ( die Gebote )
فهلاَّ وُجد من القرون الماضية بقايا من أهل الخير والصلاح ، ينهون أهل الكفر عن كفرهم ، وعن الفساد في الأرض ، لم يوجد من أولئك الأقوام إلا قليل ممن آمن ، فنجَّاهم الله بسبب ذلك مِن عذابه حين أخذ الظالمين . واتَّبع عامتهم من الذين ظلموا أنفسهم ما مُتِّعوا فيه من لذات الدنيا ونعيمها ، وكانوا مجرمين ظالمين باتباعهم ما تنعموا فيه ، فحقَّ عليهم العذاب .
-
" Flieht nicht , sondern kehrt zu dem Behagen , das ihr genießen dürftet , und zu euren Wohnstätten zurück , damit ihr befragt werden könnt . "
فنودوا في هذه الحال : لا تهربوا وارجعوا إلى لذاتكم وتنعُّمكم في دنياكم الملهية ومساكنكم المشيَّدة ، لعلكم تُسألون من دنياكم شيئًا ، وذلك على وجه السخرية والاستهزاء بهم .
-
Nun, manchmal muss man über Dinge reden, die einem nicht behagen.
حسناً ، في بعض الأحيان عليك أن تتحدث عن الأشياء
-
Darauf wurden die Notenbücher gebracht, und mit Behagen ließen alle vier in der Kürbislaube ihre Stimmen erschallen., Da fiel sein Blick auch auf das Fenster von Sabinens Vorratsstube; oft hatte sein Auge dort einen wandernden Lichtschimmer gesucht, der das ganze große Haus erhellte und auch Behagen in sein Zimmer sandte., Das waren kleine Verstimmungen, wie sie unvermeidlich sind, wenn Menschen mit verschiedenen Gewohnheiten sich zu gemeinsamem Leben verbinden, aber es war kein Zeichen von Behagen, daß Anton sich dies häufig sagen mußte., So trennten sich die beiden wie unschuldige Kinder, die ein süßes Behagen darin finden, einander das zu erzählen, was die Leidenschaft zu verbergen sucht. _________________________________________________________________, Dabei ging er zornig hinaus und ließ Specht in einem Zustand zurück, der mit dem Behagen eines Erhängten viel Ähnlichkeit hatte., Bei diesem Thema verweilte er mit mürrischem Behagen., Dann setzten sie sich alle drei an den Tisch des Försters und tranken mit großem Behagen aus den Gläsern ihrer Hände Werk., Jetzt sah Anton mit einem düstern Behagen, wie ruhig er selbst und wie mutig die Leute waren., Es wird kein leichtes Leben für dich sein, und vieles Behagen wirst du entbehren, aber wir leben nicht in einer Zeit, wo ein tüchtiger Mann sich zur Ruhe setzen soll, um gemächlich seine Garben zu schneiden., Wäre meine Hand weich wie einst, ihm würde manches Behagen fehlen.