der Befund [pl. Befunde]
نَتِيجَةٌ [ج. نتائج]
örneklerde
  • Der Befund des Arztes war erfreulich.
    كانت نتيجة الطبيب مبشرة.
  • Der Befund der Untersuchung wird in einer Woche vorliegen.
    سوف تكون نتيجة الفحص متاحة في غضون أسبوع.
  • Die genauen Befunde werden morgen diskutiert.
    سيتم مناقشة النتائج الدقيقة غدا.
  • Die Befunde haben gezeigt, dass die Therapie erfolgreich war.
    أظهرت النتائج أن العلاج كان ناجحًا.
  • Ihr Befund steht noch aus.
    نتيجتك لا تزال معلقة.
  • Gegenwärtig wird in einigen EU-Kreisen die Haltung, die Hamas zu boykottieren, als unproduktiv und unrealistisch befunden.
    وفي الوقت الحاضر ترى بعض الدوائر في الاتحاد الأوروبي أن مقاطعة حماس غير مثمرة وغير واقعية.
  • Kai Hafez, Medienwissenschafter an der Universität Erfurt und Verfasser einer viel beachteten Studie zum Islambild von ARD und ZDF, bestätigte diesen Befund:
    أما كاي حافظ، الخبير في الشؤون الإعلامية في جامعة إرفورت والذي سبق له إعداد دراسة مرموقة حول صورة الإسلام في محطتي التلفزة الألمانيتين العامتين الـ"ARD وZDF"، فقد أكَّد صحة هذه النتائج:
  • Trotz kleiner Fortschritte gelte dieser Befund leider auch für die öffentlich-rechtlichen Medien.
    من المؤسف وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدّم أنَّ تنطبق هذه النتائج أيضًا على وسائل الإعلام العامة، حسب قول كاي حافظ.
  • Dieser düstere Befund mag zum Teil auch das Fehlen von Anreizen aus dem Ausland widerspiegeln. In ihrer Gesamtheit verfügen die arabischen Staaten nur über wenige Kontakte über ihre eigene Gruppe hinaus: Eine Ausnahme hiervon sind einzig die Rohstoffindustrie und der Tourismus, wo die Geologie bzw. besondere Attraktionen wie die Pyramiden Vorteile bieten, die nicht beliebig vermehrt werden können.
    هذه الحالةِ الكئيبةِ قَدْ تَعْكسُ الغيابَ النسبيَ جزئياً للمحفزات الخارجية. وكمجموعة، للبلدان العربية إرتباطات ضعيفة مع العالم الخارجي، بإستثناء الصناعاتِ الإستخلاصية والسياحةِ حيث تمنح الجيولوجيا أَو المناطق ذات الجاذبية الخاصة مثل الأهرامِ منافع لا تعوض.
  • Soviel immerhin ist aber bekannt: "Geständnisse" wurden unter Folter gemacht und internationale Experten haben längst befunden, dass die AIDS-Fälle ihren Ursprung viel früher haben und auf mangelnde sanitäre Bedingungen zurückzuführen sind.
    لكن الشيء المعروف هو أنه تم إستخدام وسائل التعذيب لإنتزاع إعترافات من المدانين، كما أن الخبراء أكدوا على أن حالات الإصابة بفيروس الإيدز حدثت في وقت سابق وكانت بسبب تردي الأوضاع الصحية بالمستشفى.
  • Unter Beachtung international gültiger Normen der qualitativen und quantitativen Analyse kommt sie zu dem Befund, dass es eine sehr einseitige Berichterstattung zugunsten des Präsidenten Ben Ali und seiner Partei Rassemblement Constitutionnel Démocratique (RCD) gab:
    قيمت بعثة المعاينة سلوك وسائل الإعلام التونسية أثناء الحملة الانتخابية مستعملة في ذلك المعايير العالمية للتحليل الكمي والنوعي، وانتهت إلى خلاصة تفيد باحتكار شديد للفضاء الإعلامي من طرف الرئيس بن علي وحزبه التجمع الدستوري الديموقراطي(RCD):
  • Es basiert zum einen auf entsprechenden Vorbildern in der Archäologie (Einmessen der Befunde, Fotografieren, Zeichnen, Inventarisieren der Funde). Zum anderen stützt es sich auf Methoden der Forensischen Anthropologie (sachgemäße Dokumentation und Deutung der Knochenfunde).
    وهو يعتمد من ناحية على خطوات العمل المثالية المتبعة في علم الآثار (قياس المكتشفات، والتصوير، والرسم، والجرد)، ويعتمد من ناحية أخرى على طرق علم الأنثروبولوجية القضائي (التوثيق الفني السليم وتأويل بقايا العظام التي يتم العثور عليها).
  • Vor dem Hintergrund der Herausforderungen, die ein nuklear bewaffneter Iran in den kommenden Jahren mit sich bringen könnte, ist dies ein problematischer Befund.
    وإزاء هذه التحديات التي ستتعاظم مع بروز إيران كقوة نووية في السنوات المقبلة، يعد هذا الأمر نتيجة إشكالية.
  • Gott hat den Gläubigen wahrhaftig eine Gnade erwiesen, indem Er einen Gesandten aus ihrer Mitte mit der Botschaft betraute, der ihnen die offenbarten Zeichen Gottes vorträgt, der sie läutert und sie das Buch und die Weisheit lehrt. Denn zuvor hatten sie sich in schwerem Irrtum befunden.
    لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين
  • feststellend, dass das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs die Aufstellung von "Grundsätzen für die Wiedergutmachung, die an oder in Bezug auf die Opfer zu leisten ist, einschließlich Rückerstattung, Entschädigung und Rehabilitierung" vorsieht, die Versammlung der Vertragsstaaten verpflichtet, zu Gunsten der Opfer von Verbrechen, die der Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs unterliegen, und der Angehörigen der Opfer einen Treuhandfonds zu errichten, und den Gerichtshof damit beauftragt, für den "Schutz der Sicherheit, des körperlichen und seelischen Wohles, der Würde und der Privatsphäre der Opfer" Sorge zu tragen und die Beteiligung der Opfer an allen "von ihm für geeignet befundenen Verfahrensabschnitten" zu gestatten,
    وإذ تلاحظ أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يشترط وضع ”مبادئ فيما يتعلق بجبر الأضرار التي تلحق بالمجني عليهم أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار“، ويلزم جمعية الدول الأطراف بإنشاء صندوق استئماني لصالح المجني عليهم في الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة، ولصالح أسر المجني عليهم، وينيط بالمحكمة مهمة ”حماية أمان المجني عليهم وسلامتهم البدنية والنفسية وكرامتهم وخصوصيتهم“، والسماح بمشاركة المجني عليهم في ”أي مرحلة من الإجراءات تراها المحكمة مناسبة“،
Eşanlamlılar
  • Diagnose, Report, Testergebnis, Prüfungsergebnis
    نهاية ، خاتمة ، حصيلة ، مُحصّلة ، عاقبة ، آخرة
Eşanlamlılar
  • Ergebnis, Aussage, Resultat, Feststellung, Diagnose, Nachweis, Zeugnis, Befund, Darlegung, Untersuchungsergebnis
örnekler
  • Der Befund fiel kritisch aus., Vielmehr kommt Kurz in einem zentralen Abschnitt seines Buches zu dem für manche Leute vielleicht schockierenden Befund, dass der Kommunismus lediglich ein Wechselbalg des Kapitalismus war, ein nachholender Industrialismus unter roter Schminke., Außer schwerer geistiger und körperlicher Behinderung ist dieser Befund der Einzige, auf den Kaufholds sich nicht einlassen wollen., Auch das Baby hatte beim ersten Test einen positiven Befund.", Aber dieser Befund ist nur nebenan zu hören, in der Stadthalle von Kuisebmond, wo sich zur gleichen Zeit 500 Leute versammelt haben., Im selben Heft bestätigt Dieter Schmidt-Neuhaus einen Befund Musials: Auf drei von vier Fotos, die im ukrainischen Tarnopol im Juli 1941 aufgenommen wurden, sind offenbar Mordopfer des NKWD und nicht der Wehrmacht zu sehen., Koeppens Befund, die neue Macht des aufrüstenden Westens sei "versippt mit den alten Urmächten", traf auf taube Ohren und spitze Zungen., Allein, dieser Befund ist keineswegs neu, traf er doch schon auf die letzten Kohl-Jahre zu., Als Befund: Sie reflektiert ihn nicht., Über diesen Befund ist die Entwicklung in den modernen Demokratien aber bereits wieder hinweg, in transnationalen Finanzräumen und Zeiten, in denen auch die "Kleinen" online mit Aktien spekulieren, während die tradierte Erwerbsarbeit schwindet.
leftNeighbours
  • positiven Befund, Dieser Befund, diesen Befund, positiver Befund, negativen Befund, positivem Befund, pathologischen Befund, abnormer Befund, diesem Befund, ernüchternder Befund
rightNeighbours
  • Befund ergeben, Befund bestätigen, Befund negativ, Befund bestätigt, Befund Jefferson, Befund PAP, Befund deckt, Befund krankhafte, Befund stützt, Befund ergab
wordforms
  • Befund, Befunde, Befunden, Befundes, Befunds