örneklerde
  • Ich fühle mich innerlich hergerissen.
    أشعر بالتمزق من الداخل.
  • Nach der Trennung war er emotional hergerissen.
    بعد الانفصال، كان ممزقاً عاطفياً.
  • Sie fühlte sich hergerissen zwischen ihrer Karriere und ihrer Familie.
    شعرت بالتمزق بين مهنتها وعائلتها.
  • Die Entscheidung ließ ihn hergerissen zurück.
    تركت القرارة ممزقاً.
  • Ich war hergerissen, ob ich gehen oder bleiben sollte.
    كنت ممزقاً بين الرغبة في البقاء أو الرحيل.
  • Wright beschreibt Qutb, den der ägyptische Präsident Gamal Abdel Nasser 1966 hinrichten ließ, als modellhaften Islamisten. Ein gebildeter Mann, in westlicher Kultur gut bewandert, ein gepeinigter, stolzer und selbstgerechter Bildungsbürger, der zwischen der arabischen und westlichen Welt, zwischen Glaube und Moderne hin- und hergerissen ist und sich für den Hass auf die säkulare Welt entscheidet.
    يقدم رايت سيد قطب الذي أمر جمال عبد الناصر بإعدامه سنة 1966 كمثال نموذجي للمناضل الإسلامي: رجل ذو تحصيل علمي، متمكن في المعرفة بالثقافة الغربية، قلق، ومثقف ذو نخوة واعتداد بالنفس متأرجح بين العالم العربي والغرب، وبين الإيمان والحداثة، قد انتهى به المطاف إلى الحسم لصالح الحقد على العالم اللائكي.
  • Der schwache Westen – hin- und hergerissen zwischen einerdemokratischen Rhetorik und seiner Antipathie für die Islamisten –hat seine Karten auf den Tisch gelegt.
    هنا أظهر الغرب الضعيف ــ الممزق بين خطابه الديمقراطيوكراهيته للإسلاميين ــ أوراقه.
  • Hin- und hergerissen zwischen seinen beiden Zielen, hat China dem Erhalt der Kim- Dynastie eine höhere Priorität eingeräumt. Diese Wahl hat scheinbar ein Paradox ausgelöst: Nordkorea hatüberraschend viel Einfluss über China gewonnen.
    ان الصين الحائرة بين هذين الهدفين اعطت الاولوية للمحافظةعلى سلالة عائلة كيم وهذا الخيار ادى الى حدوث مفارقة واضحة : لقداصبح لكوريا الشمالية وبشكل مفاجىء نفوذا قويا على الصين .
  • Wie im richtigen Leben können die Fans zwischen ihren Hoffnungen auf einen Sieg und ihrer Angst vor einer Niederlage hin-und hergerissen sein.
    وكما يحدث في الحياة الواقعية، فقد ينقسم المشجعون بين الأملفي النصر والخوف من الهزيمة.
  • Sollen wir aus Algerien, Kamerun, Elfenbeinküste, Ghana, Nigeria und Südafrika wählen, den Ländern, die Afrika vertreten? Wir waren hin- und hergerissen zwischen dem natürlichen Instinktunsere Brüder anzufeuern und dem Drang uns auf die Seite von Mannschaften wie Argentinien, Brasilien, Italien, Deutschland undanderen zu schlagen, bei denen die Wahrscheinlichkeit auf den Titelgewinn höher schien.
    فهل نختار بين الجزائر والكاميرون وكوت ديفوار وغانا ونيجيرياوجنوب أفريقيا، وهي البلدان التي تمثل أفريقيا؟ وكنا في الواقع محيراتبين الغريزة الطبيعية التي تدعونا إلى تشجيع أخواننا الأفارقة وبينالرغبة في الانحياز إلى منتخبات مثل الأرجنتين، أو البرازيل، أوإيطاليا، أو ألمانيا، وغيرها من المنتخبات التي بدا أنها صاحبة الحظالأوفر في الفوز.
  • Die Deutschen sind hin- und hergerissen.
    وتتضارب مواقف الألمان بشدة.
  • In einer Woche oder so wirst du einen Grund finden, auf Jack sauer zu sein und gleich wieder zu mir zurückkommen. Sie findet sich hin und hergerissen zwischen Jack, unserem Doktor, und Sawyer, der so eine Art böser Junge ist.
    وجد غايةً جديدة بمكان لم يرغب بمغادرته" "وشاطر روحه المجدّدة مع رفاقه الناجين
  • Ich bin immer hin und hergerissen:
    أتدرين أنا أبدل رأيي بين فكرة *
  • Und jetzt ist sie hin- und hergerissen, weil sie sich zwischen Taylor Lautners umwerfenden Bauchmuskeln oder Robert Pattinsons schönen Haaren entscheiden muss.
    مع شخصًا ما لايشاركك اهتماماتك وقيمك - اخبرني عن الامر - !لقد كان فيلم فاسد - كان السبب الوحيد الذي جعلني اطلبك للخروج معي مجددًا -
  • Ich gestehe, ich bin hin- und hergerissen.
    .إنّي في معضلة