-
Sie lebt in großer Bedürftigkeit und kämpft jeden Tag ums Überleben.
تعيش في حالة فقة كبيرة وتكافح كل يوم من أجل البقاء.
-
Die Regierung versucht, die Bedürftigkeit in den unterentwickelten Regionen zu lindern.
تحاول الحكومة تخفيف حالة الفقة في المناطق النامية.
-
Seine Familie ist auf Hilfe angewiesen aufgrund ihrer Bedürftigkeit.
تعتمد عائلته على المساعدة بسبب فقتها.
-
Bedürftigkeit sollte nicht als Schande gesehen werden, sondern als Aufruf, sich für soziale Gerechtigkeit einzusetzen.
ليست الفقة عاراً، بل هي نداء للتعبءة من أجل العدالة الاجتماعية.
-
Viele Menschen leiden aufgrund der wirtschaftlichen Krise unter extremer Bedürftigkeit.
يعاني الكثير من الناس من الفقة الشديدة بسبب الأزمة الاقتصادية.
-
Das Einkommen des Staates gehört zu den grundlegenden Dingen, die zentral verwaltet werden und einer umfassenden Kontrolle unterstehen müssen. Weitere Hilfeleistungen müssen auf der Grundlage der Bedürftigkeit und nicht nach Ethnien- oder Religionszugehörigkeit entschieden werden.
دخل البلد من الأساسيات التي يجب أن تبقى مركزية وتخضع إلى رقابة شاملة وتكون المساعدات الجانبية على أساس الحاجة وليس عرفي أو مذهبي.
-
Auf ähnliche Weise hält die Zwangsversicherung im Rahmender Gesundheitsreform der Obama- Regierung die Jungen und Gesundendavon ab, unversichert zu bleiben und dann im Fall der Bedürftigkeit die Regierung um Hilfe zu bitten.
وعلى نحو مماثل، يشكل الشراء الإلزامي للتأمين في مشروع قانونالرعاية الصحية الذي تقدمت به إدارة أوباما محاولة لمنع الشبابوالأصحاء من البقاء بلا تأمين ثم اللجوء إلى الحكومة طلباً للدعم فقطعندما يكتشفون أنهم في حاجة إليه.
-
Diese Bedürftigkeit wäre leichter zu ertragen, wenn sie voneiner größeren Bereitschaft begleitet wäre, reale Maßnahmen zuergreifen.
والحق أن تحمل هذا العوز قد يكون أيسر لو كان مصحوباً بقدرأعظم من الاستعداد للعمل الحقيقي.
-
Sag : " Kommt , damit ich euch vortrage , was euer HERR euch für haram erklärt hat , nämlich daß ihr Ihm gegenüber keinerlei Schirk betreibt , die Eltern Ihsan gemäß behandelt und eure Kinder nicht aufgrund von Bedürftigkeit tötet - denn WIR gewähren euch und ihnen Rizq , und daß ihr euch den Verwerflichkeiten nicht nähert - weder dem Offenkundigen davon noch dem Verborgenen , und daß ihr den Menschen , den ALLAH für haram erklärte , nicht tötet , es sei denn gemäß des Rechts . Dies ist , was ER euch geboten hat , damit ihr nachsinnt .
« قل تعالوا أتل » أقرأ « ما حرم ربكم عليكم أ » ن مفسرة « لا تشركوا به شيئا و » أحسنوا « بالوالدين إحسانا ولا تقتلوا أولادكم » بالوأد « من » أجل « إملاق » فقر تخافونه « نحن نرزقكم وإياكم ولا تقربوا الفواحش » الكبائر كالزنا « ما ظهر منها وما بطن » أي علانيتها وسرها « ولا تقتلوا النفس التي حرَّم الله إلا بالحق » كالقود وحد الردة ورجم المحصن « ذلكم » المذكور « وصاكم به لعلكم تعقلون » تتدبرون .
-
Sag : " Kommt , damit ich euch vortrage , was euer HERR euch für haram erklärt hat , nämlich daß ihr Ihm gegenüber keinerlei Schirk betreibt , die Eltern Ihsan gemäß behandelt und eure Kinder nicht aufgrund von Bedürftigkeit tötet - denn WIR gewähren euch und ihnen Rizq , und daß ihr euch den Verwerflichkeiten nicht nähert - weder dem Offenkundigen davon noch dem Verborgenen , und daß ihr den Menschen , den ALLAH für haram erklärte , nicht tötet , es sei denn gemäß des Rechts . Dies ist , was ER euch geboten hat , damit ihr nachsinnt .
قل -أيها الرسول- لهم : تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم : أن لا تشركوا معه شيئًا من مخلوقاته في عبادته ، بل اصرفوا جميع أنواع العبادة له وحده ، كالخوف والرجاء والدعاء ، وغير ذلك ، وأن تحسنوا إلى الوالدين بالبر والدعاء ونحو ذلك من الإحسان ، ولا تقتلوا أولادكم مِن أجل فقر نزل بكم ؛ فإن الله يرزقكم وإياهم ، ولا تقربوا ما كان ظاهرًا من كبير الآثام ، وما كان خفيًّا ، ولا تقتلوا النفس التي حرم الله قتلها إلا بالحق ، وذلك في حال القصاص من القاتل أو الزنى بعد الإحصان أو الردة عن الإسلام ، ذلكم المذكور مما نهاكم الله عنه ، وعهد إليكم باجتنابه ، ومما أمركم به ، وصَّاكم به ربكم ؛ لعلكم تعقلون أوامره ونواهيه .
-
Bedürftigkeit kennt kein Gesetz.
الحاجة لا تعرف قانوناً
-
Er kombiniert zwei seiner schlechtesten Eigenschaften... seine Liebe zu mir und zu Bedürftigkeit.
...إنه يجمع بين أسوأ ميزتين له حبّه لي وحبّه لمن يحتاجه
-
Sie sind der Langstreckenläufer der Bedürftigkeit.
أنتَ عدّاء المسافات الطويلة في سباق الضعفاء
-
Bedürftigkeit mal "Zeit zum Umziehen" zum Quadrat.
بينما كان سيدنا المسيح قد ولد في الصيف و لكن تاريخ ميلاده قد بدل ليتزامن مع الأعياد الوثنية التقليدية
-
Daher wird aus erhöhter Bedürftigkeit erhöhte Ineffizienz.
.و بالتالي,كلما زادت الحاجة ، قلّت الكفاءة