der Sturz [pl. Stürze]
إِطاحَةٌ [ج. إطاحات]
örneklerde
  • Ich habe in der Nacht einen Alarm gehört und einen Sturz bemerkt.
    سمعت إنذارًا ليلاً ولاحظت إطاحة.
  • Der plötzliche Sturz der Aktienpreise hat zu einer Finanzkrise geführt.
    أدى الانهيار المفاجئ لأسعار الأسهم إلى أزمة مالية.
  • Nach seinem Sturz vom Fahrrad musste er ins Krankenhaus eingeliefert werden.
    بعد سقوطه من الدراجة، كان يجب أن يتم نقله إلى المستشفى.
  • Der Sturz des Regimes führte zu landesweiten Protesten.
    أدى سقوط النظام إلى احتجاجات في جميع أنحاء البلاد.
  • Nach seinem schweren Sturz beim Skifahren hat er sich das Bein gebrochen.
    بعد سقوطه الشديد أثناء التزلج، كسر ساقه.
  • Die Auswirkungen der UBS-Bank-Krise lässt die schweizerische Börse stürzen.
    تداعيات أزمة بنك ‘يو بي أس’ تهوي بالبورصة السويسرية
  • Die Zahl der Arbeitslosen steigt so hoch wie noch nie seit Bestehen der Bundesrepublik, aber Regierung und Opposition stürzen sich in eine verbale Schlammschlacht, die ihresgleichen sucht.
    إن أعداد العاطلين عن العمل ترتفع بصورة لم تحصل منذ تأسيس ألمانيا الاتحادية، ومع ذلك تغوص الحكومة والمعارضة في معركة كلامية طاحنة لا مثيل لها.
  • Amerika kann nicht seine besten Freunde düpieren und im Alleingang gegen das Völkerrecht ein ungeliebtes Regime stürzen, Europa kann sich nicht auf die Floskeln der Diplomatie zurückziehen und sich bei einem Scheitern wie ein Hase im Loch verstecken.
    ولا يمكن لأميركا أن تتجاهل أفضل أصدقائها وتنفرد بالسير ضد القانون الدولي لإسقاط نظام غير محبب، وأوروبا غير قادرة على العودة إلى مجاملات الدبلوماسية وأن تخبئ نفسها في حال الفشل في حفرة مثل الأرنب.
  • Bald vier Jahre nach dem Sturz der Taliban ist deshalb noch nicht allzu viel gewonnen.
    فبعد أربعة سنوات من الإطاحة بنظام طالبان، لم يتم تحقيق الكثير من.
  • So führte Amerika einen Krieg gegen Saddam, über dessen Sturz Powell, wie er sagt, froh ist, auf legitimatorisch unzureichender Grundlage und mit materiell falscher Begründung.
    فأمريكا قادت الحرب ضد صدام وباول كان فخورا بإطاحة نظام صدام حسين، إطاحة كانت بطريقة غير شرعية واستندت إلى تبريرات خاطئة .
  • Als die USA im Herbst 2001 Afghanistan angriffen, um das Taliban-Regime zu stürzen und El Qaida die Operationsbasis zu entziehen, verband sich damit die Hoffnung auf eine Zerstörung des Netzwerkes.
    وعندما شنت الولايات المتحدة الأميركية الحرب على أفغانستان للقَضاءِ على الإرهاب في عُقر داره، فإنها كانت تسعى إلى تفكيك شبكة الإرهاب.
  • Die ägyptischen Islamisten wollen mit ihrem Terror den gottlosen Präsidenten Hosni Mubarak stürzen. Sie nutzen für dieses Ziel auch das terroristische Know-how von El Kaida, obwohl Kairo dies bestreitet.
    يريد الإسلاميون المصريون إسقاط الرئيس الكافر حسني مبارك بإرهابهم. وبغية تحقيق هذا الهدف فإنهم يستخدمون تقنيات القاعدة، رغم أن القاهرة تنفي ذلك.
  • In den Briefen wird darauf hingewiesen, dass sich die politische Situation im Irak seit dem Sturz von Saddam Husseins Regime grundlegend geändert habe und es keine Anzeichen dafür gebe, dass auch die neue irakische Regierung sie verfolgen werde. Seither haben die Behörden bei mehr als 18.000 irakischen Flüchtlingen die Asylanerkennung widerrufen.
    وتفيد الرسائل بأن الوضع السياسي في العراق تغير جذرياً بعد سقوط نظام صدام حسين، وأنه لا يوجد ما يشير إلى أن الحكومة العراقية الجديدة سوف تقوم باضطهادهم. ومنذ ذلك الوقت جردت السلطات أكثر من 18,000 لاجئ عراقي من وضعية اللجوء.
  • Die zweiten demokratischen Wahlen in Afghanistan nach dem Sturz der Taliban sind erfolgreich zu Ende gegangen. Über 90 Prozent der Wahllokale hatten trotz der angespannten Sicherheitslage geöffnet.
    انتهت ثاني الانتخابات الديمقراطية في أفغانستان بنجاح بعد سقوط طالبان، حيث فتح ما يزيد على 90 % من مراكز الاقتراع أبوابها رغم الوضع الأمني المتوتر.
  • Frau Bundeskanzlerin, die Börsen stürzen weiter ab. Jedes fünfte Unternehmen plant Entlassungen. Millionen Deutsche bangen um ihre Jobs: Wie schlimm wird die Wirtschaftskrise noch?
    سيادة المستشارة، تعانى البورصات من انهيار، كما تخطط شركة واحدة من كل خمس شركات لتسريح عمالة منها، كما يخاف الملايين من الألمان على وظائفهم. هل ستسوء حالة الاقتصاد أكثر من ذلك؟
Eşanlamlılar
  • إسقاط
Eşanlamlılar
  • Fall, Sache, Sturz, Entlassung, Absturz, Kündigung, Entfernung, Abschiebung, Ablösung, Absetzung
örnekler
  • Tony Blair sieht sich nach dem schnellen Sieg im Irak bestätigt und muss einen baldigen Sturz nicht mehr fürchten., Nach dem Sturz des Despoten Saddam Hussein reklamieren die Amerikaner das Recht, die Welt nach ihren Vorstellungen neu zu ordnen., Nach dem Sturz Saddams dürfe der Irak nicht zu einem Staat werden, "der sich von den Werten der islamischen Welt entfernt"., Dass die Truppe bis zum Ende geschlossen ihren Reform-Widerstand durchhält und damit den Sturz des Kanzlers in Kauf nimmt, kann sich in der Partei bislang niemand ernsthaft vorstellen., Die "triumphale Freude", die Hans Magnus Enzensberger angesichts der Bilder vom Sturz der Standbilder Saddam Husseins bekundete, läßt Habermas zwar als moralisches Gefühl gelten, das ein Moment der Wahrheit enthalte., Auch Kennedy glaube an die Dominotheorie, wonach der Sturz eines kommunistischen Regimes den Zusammenbruch der ganzen Region zur Folge hätte., Sciri tritt für die Gründung einer Islamischen Republik nach dem Vorbild Irans ein und kämpfte für den Sturz Saddam Husseins., Ob er als Kriegsgegner sich denn über Saddams Sturz freue, wollte die britische Presse vom Kanzler wissen., Mit Saddams Sturz hat der Umbruch in Arabien begonnen, Amerika und Europa müssen ihm Richtung geben, gemeinsam., Athen: Mit der Unterschrift unter die EU-Verträge zehn osteuropäischer Staaten kommt die Revolution von 1989 an ihr Ziel. 14 Jahre nach dem weltweit bejubelten Sturz der kommunistischen Diktaturen besiegelt Europa seine neue stabile Ordnung.
leftNeighbours
  • nach dem Sturz, schweren Sturz, einem Sturz, seinem Sturz, zum Sturz, Saddams Sturz, beim Sturz, tiefen Sturz, gewaltsamen Sturz, Beim Sturz
rightNeighbours
  • Sturz Saddam Husseins, Sturz Saddams, Sturz Milosevics, Sturz Ceausescus, Sturz Mobutus, Sturz Suhartos, Sturz verwickelt, Sturz Mussolinis, Sturz Honeckers, Sturz Husseins
wordforms
  • Sturz, Stürze, Sturzes, Sturze, Sturzen