örneklerde
  • Verzeihe mir, ich habe meine Worte nicht gut gewählt.
    سَامِحني ، لم أختر كلماتي بشكل جيد.
  • Biden beendete seine Rede mit einem Paukenschlag. „ Europableibt weiterhin der wichtigste und unersetzliche Partner Amerikas“erklärte er. „ Und verzeihen Sie mir die Anmaßung, wenn ich glaube,dass auch wir Ihr unentbehrlicher Partner bleiben.“ Diese starken Worte spiegeln eine neue Sensibilität in Washington wider.
    ثم اختتم بايدن خطابه بتأنق. "إن أوروبا تظل الشريك الذي لاغنى عنه لأميركا، وإذا غفرتم بعض الخشونة والفظاظة، فأنا أعتقد أننالا نزال نمثل شريكاً لا غنى عنها بالنسبة لكم".
  • Er sagte : " Mein Herr , ich nehme meine Zuflucht bei Dir davor daß ich Dich nach dem frage , wovon ich keine Kenntnis habe . Und wenn Du mir nicht verzeihst und Dich meiner nicht erbarmst , so werde ich unter den Verlierenden sein . "
    « قال ربّ إني أعوذ بك » من « أن أسألك ما ليس لي به علم وإلا تغفر لي » ما فرط مني « وترحمني أكن من الخاسرين » .
  • Er sagte : " Mein Herr , ich nehme meine Zuflucht bei Dir davor daß ich Dich nach dem frage , wovon ich keine Kenntnis habe . Und wenn Du mir nicht verzeihst und Dich meiner nicht erbarmst , so werde ich unter den Verlierenden sein . "
    قال نوح : يا رب إني أعتصم وأستجير بك أن أسألك ما ليس لي به علم ، وإن لم تغفر لي ذنبي ، وترحمني برحمتك ، أكن من الذين غَبَنوا أنفسهم حظوظها وهلكوا .
  • Das verzeihe ich mir nie!
    . لن أسامح نفسي أبداً
  • Danke. Ich hoffe, Sie verzeihen mir.
    .شكراً. أتمنى أن تسمح لي
  • Nun, verzeih mir, aber er ist gewöhnlich.
    ... إذا تسمحين لي إنه مبتذل
  • - Liebster Plog, verzeih mir alles.
    عزيزي بلوج ..أغفر لي
  • Verzeih mir.
    سامحنى
  • Aber verzeih mir. lch bin Balthasar aus Alexandria.
    لكن سامحنى "انا "بالتزار" من "الأسكندرية
  • Verzeih mir, Gracchus.
    سامحني جراكوس