örneklerde
  • Aus dem Grund hat er auch eine offizielle Einladung nach Teheran angenommen - der Termin steht allerdings noch nicht fest.
    ولهذا السبب قبل أيضًا دعوة رسمية لزيارة طهران - ولكن حتى الآن لم يتم تحديد موعد هذه الزيارة.
  • Das Ergebnis steht noch lange nicht fest, aber sogar der Isolationismus, eine immer wieder ausbrechende amerikanische Krankheit, scheint ein Comeback zu haben.
    والنتائج أبعد ما تكون عن اليقين، ولكن حتى الانعزالية، التيتُعَد بمثابة داء أميركي خالد، تبدو وكأنها عادت من جديد.
  • Es besteht zwar die Absicht, die 20- Prozent- Schwelleanzuheben und schließlich zu streichen, aber wann das geschehensoll, steht noch nicht fest.
    ورغم وجود خطة لرفع عتبة الإقراض إلى ما هو أعلى من 20% ثمإلغاء هذه العتبة كلياً في وقت لاحق، فإن تنفيذ هذه الخطة متروكلتاريخ غير محدد في المستقبل.
  • Doch steht noch nicht fest, ob der Motor der Weltwirtschaftohne zusätzliche Liquidität funktionieren kann, was möglicherweisedie Finanzstabilität weltweit untergräbt.
    ولكن من غير المؤكد حتى الآن ما إذا كان محرك الاقتصادالعالمي سوف يتمكن من الدوران من دون سيولة إضافية، الأمر الذي قديقوض الاستقرار المالي في مختلف أنحاء العالم.
  • Um bei den Staatschefs der rasch wachsenden Ökonomien Ostasiens Eindruck zu schinden – die Putin als den wichtigsten Faktor für den langfristigen Erfolg Russlands bezeichnet – gab dierussische Regierung heuer Milliarden Dollar für die Modernisierungdes heruntergekommenen Hafens von Wladiwostok aus. Da aber dieasiatischen Führungen Russland lediglich als eine Melkkuh für Bodenschätze betrachten, steht bei weitem noch nicht fest, dasssich die Investition auch lohnen wird, vor allem, weil es an einemumfassenden Plan für die wirtschaftliche Entwicklung der Regionmangelt.
    ان جهود بوتين لتوحيد جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق ليستالمبادرة الوحيدة التي تمثل نظرته الخاطئة فمن اجل ان تكون له حظوةعند قادة اقتصادات شرق اسيا السريعة النمو – والتي وصفها بوتين علىانها اهم عامل في نجاح روسيا على المدى الطويل – قامت الحكومةباستثمار بلايين الدولات هذا العام من اجل تحديث ميناء فلاديفوستكالمتداعي ولكن اذا اخذنا بعين الاعتبار ان القادة الاسيويين لاينظروا لروسيا الا كبقرة حلوب للموارد الطبيعية فإن من غير الواضح مااذا كان هذا الاستثمار سوف ينجح وخاصة اذا اخذنا بعين الاعتبار غيابخطة تطوير اقتصادي شاملة لهذه المنطقة .
  • Die endgültige Anzahl steht noch nicht fest.
    نحن لم نُجري الإحصاء النهائي بعد يا سيدي
  • - steht noch nicht fest. - Was heißt das?
    ـ موضوع الغواصة الشبح ـ ماذا تقول؟
  • Noch steht nicht fest, wieviel beim Überfall... auf den Frachthof der Lufthansa erbeutet wurde.
    لا أحد يعرف بالتأكيد مقدار المسروقات في هجوم ما قبل الفجر ... ... في محطة شحن اللوفتهانزا الطرفية بمطار كندي
  • Die Ursache für die Explosion steht noch nicht fest.
    حسنا , ان اسباب الانفجار مازال غير محدد
  • Das steht noch nicht ganz fest.
    أنا لم أحزم كليا هو يمكن أن