-
Er hat sein Handy aufgeladen.
لقد أثقل هاتفه المحمول.
-
Er muss die Batterie seines Autos aufladen.
يجب أن يُثقل بطارية سيارته.
-
Ich muss meine Kreditkarte aufladen.
يجب أن أثقل بطاقتي الائتمانية.
-
Sie laden ihre elektronischen Geräte auf.
هم يُثقلون أجهزتهم الإلكترونية.
-
Er hat die Wiederaufladung seiner Klimaanlage in Auftrag gegeben.
لقد أوكل إعادة تحميل نظام التكييف الخاص به.
-
Das würde noch nicht endgültig die Konfrontation bedeuten, zumal Iran sich vermutlich auf einige wirtschaftlich interessierte Fürsprecher verlassen könnte, aber es würde die Atmosphäre weiter aufladen.
صحيح أن هذا لن يعني الوصول إلى المواجهة النهائية، خاصة وأن إيران قادرة على الاتكال على بعض المساندين الذين لهم مصالح اقتصادية معها، لكن الأجواء ستواصل تلبدها.
-
Ich will, daß du dir deine Schuld gegen mich und deine sonstige Schuld auflädst, so daß du im Jenseits zu den Höllenbewohnern gehörst, eine Vergeltung, die sich alle Ungerechten zuziehen."
إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء الظالمين
-
Die Autos werden also zu einem Teil des Stromnetzes. Die Einstellungen werden effizient (und ferngesteuert) vorgenommen, umdie zeitliche Struktur des Aufladens und der Stromabgabe an das Netz zu optimieren.
وهذا يعني أن أسطول السيارات الجديد سوف يصبح جزءاً من شبكةالطاقة الإجمالية، وسوف تدار بكفاءة (وعن بُـعد) لتحقيق أفضل توقيتلإعادة الشحن أو إعادة الشحن إلى الشبكة.
-
Der öffentliche Sektor wird finanzielle Mittel zur Verfügung stellen müssen, um die kommerzielle Verwertbarkeit derneuen Fahrzeuggeneration zu ermöglichen – durch Gelder für Forschung und Entwicklung, Verbraucherprämien und Unterstützungeiner ergänzenden Infrastruktur (beispielsweise Steckdosen imöffentlichen Raum zum Aufladen der Batterien).
ويتعين على القطاع العام أن يقدم التمويل اللازم لتمكين الجيلالجديد من المركبات من الوصول إلى السوق تجارياً ـ من خلال الإنفاقعلى البحث والتطوير، وتقديم الإعانات للمستهلكين، ودعم البنيةالأساسية التكميلية (على سبيل المثال، منافذ إعادة الشحن في الأماكنالعامة).
-
Schulden jedoch sind eine Last, die die gegenwärtigen Bürger zukünftigen Generationen aufladen.
لكن هذه الديون تشكل عبئاً ثقيلاً يفرضه الجيل الحالي منالمواطنين على أجيال المستقبل.
-
Um eine neue Generation von Elektrofahrzeugen zu erhalten,bedarf es eines Jahrzehnts der Partnerschaft zwischen dem Staat undder privaten Wirtschaft, um die grundlegenden Technologien (wieetwa bessere Akkus), ein stabileres Stromnetz, eine neue Infrastruktur zum Aufladen der Autos und vieles mehr zuentwickeln.
إن إنتاج جيل جديد من السيارات الكهربائية سوف يستغرق علىالأقل عشرة أعوام من الشراكة بين القطاعين العام والخاص للتوصل إلىالتطورات التكنولوجية الأساسية المطلوبة (البطاريات المحسنة على سبيلالمثال)، هذا فضلاً عن شبكة طاقة كهربية قوية، وبنية أساسية جديدةلإعادة شحن السيارات، وغير ذلك الكثير.
-
Ich musste sogar die Autobatterie aufladen.
كان علىّ أن أعيد شحن البطارية
-
- Aufladen auf 200. Alle zurücktreten.
تسارع النبض . أشحنو200شحنة . ابتعدوا
-
Ein Auflader aus Titan! - Mein Gott!
أنه "سوبرجارجر" من التيتانيوم
-
Ich sollte dir das nicht alles aufladen.
أن لا يجب أن أزعجك بهذه الأمور.
-
So verhindert er, dass sich die Papierbögen elektrostatisch aufladen und beim Druck aneinander kleben., Solange es Söhne gibt, die sich nicht in den Griff bekommen, und Väter, die ihnen die Last des eigenen erfolglosen Lebens aufladen, wird das Stück wohl "aktuell" bleiben., Schwer fällt dem Historiker auch die Vorstellung, dass sich die europäische Wertegemeinschaft den Ballast eines muslimischen Großstaates aufladen könnte., Zwei junge Firmen haben neue Verfahren entwickelt, mit denen mobile Kleingeräte wie Handy oder Organizer ohne individuelle Ladeschale und ohne Kabel ihre Akkus aufladen können., "Warum sollten wir uns das Thema jetzt aufladen?, "Die Marke Becker mit Internet-Affinität aufladen", raunen seine Experten, die auch weitere Pläne mit ihm haben: Wenn jeder weiß, dass Becker drin ist, soll er das Netz mit Inhalten füllen., Die Gesichter müssen das Gewicht der Welt tragen, das die Drehbuchschreiber ihnen aufladen., Keiner hat versucht, auf die Elfenbeinküste Druck auszuüben und somit die ethnischen Spannungen zu entschärfen, die sich dort seit Jahren aufladen., "Barbershop" spielt in einer Freizone, einem Frisiersalon, wo die Köpfe schnell eingeseift werden und die Worte so schnell gewechselt werden, dass sie sich nicht mit allzu viel Bedeutung aufladen können - und nicht allzu schmerzhaft wirken., Aber man kann doch nicht alles nur uns aufladen.