-
Der Zauberer überraschte seine Zuschauer mit erstaunlichen Zauberwerken.
فاجأ الساحر جمهوره بأعمال سحر مدهشة.
-
In der fiktionalen Literatur sind Zauberwerke oft ein zentrales Element.
في الأدب الخيالي، غالبا ما تكون أعمال السحر عنصرا مركزيا.
-
Die alten Kulturen glaubten an die Macht der Zauberwerke.
كانت الثقافات القديمة تؤمن بقوة أعمال السحر.
-
Er hat jahrelang studiert, um die Kunst der Zauberwerke zu erlernen.
درس لسنوات لتعلم فن أعمال السحر.
-
Der Film zeigt eine Welt voller Zauberwerke und mystischer Kreaturen.
يعرض الفيلم عالمًا مليئًا بأعمال السحر والكائنات الغامضة.
-
Er ist es, Der Himmel und Erde in sechs Tagen erschuf. Vorher war alles nur Wasser, das Gottes Allmacht umfaßte. Er will euch prüfen, wer von euch die besten Werke tut. Wenn du ihnen sagst: "Ihr werdet nach dem Tode auferstehen", sagen die Ungläubigen: "Das ist nichts anderes als Zauberwerk."
وهو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء ليبلوكم أيكم أحسن عملا ولئن قلت إنكم مبعوثون من بعد الموت ليقولن الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين
-
Stellt euer listiges Zauberwerk zusammen, und tretet in Reihen vor! Heute hat der Sieger die Oberhand."
فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفّا وقد أفلح اليوم من استعلى
-
Abgelenkt sind ihre Herzen. Die Ungerechten sprechen heimlich miteinander und sagen: "Dieser ist nur ein Mensch wie ihr. Wollt ihr dem Zauberwerk zuhören, während ihr es als solches erkennt?"
لاهية قلوبهم وأسروا النجوى الذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون السحر وأنتم تبصرون
-
Als die Wahrheit von Uns (im Koran) zu ihnen kam, sprachen sie: "Hätte er nur Zeichen wie die von Moses gehabt!" Haben die Ungläubigen damals nicht die Zeichen, die Moses bekam, geleugnet? Nun sagen sie: "(Die Thora und der Koran sind) zwei Zauberwerke, die einander untermauern." Sie sagen: "Wir leugnen beide."
فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا لولا أوتي مثل ما أوتي موسى أولم يكفروا بما أوتي موسى من قبل قالوا سحران تظاهرا وقالوا إنا بكلّ كافرون
-
Ist dies wohl ein Zauberwerk , oder seht ihr es nicht ?
« أفسحر هذا » العذاب الذي ترون كما كنتم تقولون في الوحي هذا سحر « أم أنتم لا تبصرون » .
-
Doch wenn sie ein Zeichen sehen , wenden sie sich ab und sagen : " ( Dies ist ) ein ewiges Zauberwerk . "
« وإن يروْا » أي كفار قريش « آية » معجزة له صلى الله عليه وسلم « يعرضوا ويقولوا » هذا « سحر مستمر » قوي من المرة : القوة أو دائم .
-
Ist dies wohl ein Zauberwerk , oder seht ihr es nicht ?
أفسحر ما تشاهدونه من العذاب أم أنتم لا تنظرون ؟ ذوقوا حرَّ هذه النار ، فاصبروا على ألمها وشدتها ، أو لا تصبروا على ذلك ، فلن يُخَفَّف عنكم العذاب ، ولن تخرجوا منها ، سواء عليكم صبرتم أم لم تصبروا ، إنما تُجزون ما كنتم تعملون في الدنيا .
-
Doch wenn sie ein Zeichen sehen , wenden sie sich ab und sagen : " ( Dies ist ) ein ewiges Zauberwerk . "
وإن ير المشركون دليلا وبرهانًا على صدق الرسول محمد صلى الله عليه وسلم ، يُعرضوا عن الإيمان به وتصديقه مكذبين منكرين ، ويقولوا بعد ظهور الدليل : هذا سحر باطل ذاهب مضمحل لا دوام له .