örneklerde
  • Er hat hiervon ein Stück gegessen.
    لقد تناول قطعة منها.
  • Ich habe hiervon genug gehört.
    لقد سمعت كفاية منها.
  • Diese Ideen stammen hiervon.
    هذه الأفكار مأخوذة منها.
  • Ich kann hiervon lernen.
    أستطيع أن أتعلم منها.
  • Sie benutzte hiervon nur wenig.
    استخدمت فقط القليل منها.
  • Hiervon verspricht sich die Bundesregierung einen wichtigen Impuls für die Intensivierung des internationalen Engagements. Ziel der Beratungen ist die Schaffung eines möglichst breiten strategischen Konsenses in der Afghanistanpolitik.
    ومن جانبها تأمل الحكومة الألمانية في أن يقدم المؤتمر دفعة مهمة لتكثيف الإسهام الدولي، والهدف من التشاور هو خلق – قدر الإمكان – توافق استراتيجي واسع النطاق في سياسة أفغانستان.
  • Die hiervon ausgehende Bedrohung ist keineswegs abstrakter Natur: Die Grenzen des Königreichs sind sehr durchlässig.
    والتهديد الذي قد يترتب على هذا ليس مجرد تهديد نظري، ذلك أن حدود المملكة مليئة بالثغرات.
  • Während die Sorge um die Situation im Nahen Osten früher meist vom arabisch-israelischen Konflikt genährt wurde, kann man hiervon heute nicht mehr sprechen. Statt dessen lässt sich behaupten, dass sich der Schwerpunkt des Konflikts ostwärts in Richtung der Golfregion verlagert hat. Denn tatsächlich war es die Golfregion, die im Zentrum aller größeren Krisen der letzten Jahrzehnte gestanden hat.
    . لكن القلق إزاء استقرار هذه المنطقة الحيوية لا يزال يلقي بظلاله على هذا الاهتمام وعلى الأمن العالمي. كما أن ملامح هذا التغيير الجيوسياسي تبدو واضحة للغاية، فبعد أن كان الصراع العربي الإسرائيلي يمثل الشاغل الرئيس في الشرق الأوسط حتى وقت قريب، تبوأ الخليج العربي فعلياً مركز الصدارة لبؤر الصراع الشرق أوسطية في العقود السابقة.
  • Dieser düstere Befund mag zum Teil auch das Fehlen von Anreizen aus dem Ausland widerspiegeln. In ihrer Gesamtheit verfügen die arabischen Staaten nur über wenige Kontakte über ihre eigene Gruppe hinaus: Eine Ausnahme hiervon sind einzig die Rohstoffindustrie und der Tourismus, wo die Geologie bzw. besondere Attraktionen wie die Pyramiden Vorteile bieten, die nicht beliebig vermehrt werden können.
    هذه الحالةِ الكئيبةِ قَدْ تَعْكسُ الغيابَ النسبيَ جزئياً للمحفزات الخارجية. وكمجموعة، للبلدان العربية إرتباطات ضعيفة مع العالم الخارجي، بإستثناء الصناعاتِ الإستخلاصية والسياحةِ حيث تمنح الجيولوجيا أَو المناطق ذات الجاذبية الخاصة مثل الأهرامِ منافع لا تعوض.
  • Um hiervon zu profitieren, muss Schwarzafrika eine auf dem Öl basierende, auf die Förderung der wirtschaftlichen Integration und politischen Einigung abzielende Konföderation unter der Führung gründlich reformierter regionaler Gruppierungen bilden.
    ولكي تتمكن دول جنوب الصحراء الكبرى الإفريقية في جني الفوائد، فيتعين عليها أن تبادر إلى تشكيل اتحاد نفطي تحت رعاية تجمعات إقليمية شاملة الإصلاح، تهدف إلى تشجيع التكامل الاقتصادي والاتحاد السياسي.
  • Alle ehemalige "Kämpfer" - ob verurteilt oder nicht – sollten hiervon profitieren, um die "Zerrissenheit des Landes" zu überwinden. Und derzeit spricht vieles dafür, dass sich diese Initiative auch innerhalb des gesamten Staatsapparates durchsetzen könnte.
    حيث أشار الى ضرورة العفو العام عن كافة "المقاتلين" القدامى، سواء أكانوا من المحكومين أم من غير المحكومين، وذلك من أجل وحدة البلاد ووضع حد لحالة التمزق القائمة. وما فتئت هذه الفكرة تأخذ في فرض نفسها في جهاز السلطة، حيث كرر الرئيس بوتفليقة اعلانه هذا مرارا وكذلك حذا حذوه وزرائه أيضا.
  • Damit bleibt für Einschnitte nur rund ein Drittel dergesamten Bundesausgaben übrig, und ein Großteil hiervon entfälltauf den Verteidigungshaushalt, den zu schützen die Republikanersich bemühen werden.
    وهذا لا يترك سوى نحو ثلث إجمالي الإنفاق الفيدرالي الذي سيتمالخفض منه، والقدر الأعظم من هذا يذهب إلى ميزانية الدفاع، والتي سوفيحاول الجمهوريون حمايتها في المستقبل.
  • Manches hiervon kann nicht überraschen.
    والواقع أن بعض هذا لم يكن مفاجئا.
  • Der niedrigere Zinssatz hat dazu beigetragen, den Dollarwettbewerbsfähiger zu machen. Hiervon abgesehen jedoch scheint die Geldpolitik aufgrund der Lage auf dem Häusersektor und desdysfunktionalen Zustands der Kreditmärkte an Durchschlagskraftverloren zu haben.
    فكان انخفاض أسعار الفائدة مفيداً لأنه جعل الدولار أكثر قدرةعلى المنافسة، ولكن من ناحية أخرى يبدو أن السياسة النقدية فقدتالزمام بسبب الحالة السيئة التي وصل إليها قطاع الإسكان والاختلالالوظيفي الذي تفشى في أسواق الائتمان.
  • Eine Folge hiervon ist die aufkommende Nervosität in Chinaüber die möglichen Folgen einer Ausweitung deramerikanisch-japanischen Militärpartnerschaft.
    وإحدى النتائج المترتبة على هذا أن أصبحت الصين تشعر بتوترشديد تجاه أي توسع جديد في الشراكة العسكرية الأميركية ـاليابانية.