örneklerde
  • Diese Werbung soll Kunden anreizen, das Produkt zu kaufen.
    يجب أن تجذب هذه الإعلانات الزبائن لشراء المنتج.
  • Die Regierung versucht, ausländische Investoren anzulocken.
    تحاول الحكومة جذب المستثمرين الأجانب.
  • Die Stadt hat viele Touristen mit ihrem reichen historischen Erbe angezogen.
    جذبت المدينة العديد من السياح بتراثها التاريخي الغني.
  • Das Unternehmen bietet hohe Gehälter, um qualifizierte Mitarbeiter anzulocken.
    تقدم الشركة رواتب عالية لجذب الموظفين المؤهلين.
  • Ein gutes Buch sollte den Leser vom ersten Satz an fesseln.
    يجب أن يكون الكتاب الجيد قادرًا على جذب القارئ من الجملة الأولى.
  • Gelingt es nicht, hier die Entwicklung umzukehren und Anreize zur Schaffung von Arbeitsplätzen zu schaffen, wird der nächste Armuts- und Reichtumsbericht in zwei Jahren ein noch verheerenderes Bild dieser Gesellschaft zeigen.
    وإذا لم يتمكن المرء من وقف هذا التطور ومن إيجاد وظائف جديدة سيُظهر التقرير القادم عن الفقر والغنى بعد سنتين صورة أكثر كارثية عن هذا المجتمع.
  • Wenn Teheran Respekt, Anreize und Sicherheitsgarantien verlangt - das zu fordern ist nicht ungebührlich -, dann muss es mit offenen Karten spielen und darf den Schalter zur Urananreicherung nicht ein- und dann wieder ausschalten.
    عندما تطالب طهران بالاحترام والترغيب والضمانات الأمنية ـ والمطالبة بحد ذاتها ليست غير لائقة ـ فلا بد عندها من اللعب بأوراق مكشوفة، ويكون عندها من غير المسموح فتح ملف تخصيب اليورانيوم وإغلاقه في كل مرة.
  • Nach dieser Auffassung über die Familie wird die Frau vom Zustand eines Gebrauchsobjektes bzw. eines Werkzeuges im Dienste des Anreizes zu übermäßigem Konsum und von der Ausbeutung befreit; während sie die bedeutende und wertvolle Aufgabe der Mutterschaft zur Erziehung von Menschen mit fester Weltanschauung zurückgewinnt, ist sie zunächst die Mitkämpferin der Männer im aktiven Leben.
    وبهذا المفهوم عن الأسرة تخرج المرأة عن كونها شيئاً جامداً وأداة عمل تستخدم في إشاعة روح الاستهلاك والاستغلال الاقتصادي ، وضمن استعادة المرأة مسؤولية الأمومة المهمة‌ والقيـّـمة فإنها تعقد العزم على تربية الإنسان المؤمن ، وتشارك الرجل في ميادين الحياة العملية.
  • Das vorliegende Buch ist Anreiz und Ermutigung für alle, die schon gemeinnützig aktiv sind oder es noch werden wollen. Denn wir brauchen das Zusammenspiel aller gesellschaftlichen Kräfte.
    إن هذا الكتاب هو دعوة وحافز للجميع، الذين يعملون بالفعل للصالح العام أو للذين يرغبون في القيام بذلك، لأننا نحتاج إلى تضافر جهود جميع القوى المدنية.
  • Die Staatengemeinschaft steht zu ihrem doppelten Ansatz aus Anreizen und Erwartungen an den Iran. Steinmeier: "Keiner der heute versammelten Staaten steht für Konfrontation."
    ومازال المجتمع الدولي ملتزم بعمله المزدوج هذا تجاه إيران ما بين الترغيب والتوقع. كما أكد شتاينماير قائلاً: „ليس هناك أحد من المجتمعين هنا اليوم يساند فكرة المواجهة".
  • Anreize für Weißrussland
    تشجيع روسيا البيضاء
  • Langfristige Anreize für Bonuszahlungen
    حوافز بعيدة المدى للحصول على علاوة
  • Dafür müsse auch das Mietrecht geändert werden, damit private Vermieter mehr Anreize bekommen, ihr Haus zu sanieren.
    ولتحقيق هذا (المبتغى) يجب أيضا تعديل قانون الإيجار لتحفيز المؤجرين (من الخواص) على إصلاح عقاراتهم المؤجرة.
  • Doch während die grüne Bewegung immer größere Hoffnungen auf den Sturz des Regimes hegte, entwickelte das Teheraner Regime eine Doppelstrategie, die aus Anreizen und Zugeständnissen bestand – bei gleichzeitig wachsender Brutalität und Repression.
    لكن، بينما كانت الحركة الخضراء تبعث آمالاً أكبر، قام نظام طهران بوضع خططه، فقد طور إستراتيجية مزدوجة تقوم على الترغيب والتنازلات ومن جانب، وعلى زيادة القمع والوحشية. وكانت النتيجة عنيفة وفعالة للغاية في الوقت ذاته.
  • Die Weltwirtschaftskrise ist ein weiterer Anreiz, den Nahen Osten zu stabilisieren, da jedes neue Aufflackern der dortigen Krisenherde sehr negative Konsequenzen haben würde.
    كما أنَّ الأزمة الاقتصادية العالمية تمثِّل عاملاً مغريًا آخر من أجل استقرار الشرق الأوسط، وذلك لأنَّ كلَّ تصعيد جديد في الأزمات المنتشرة هناك يمكن أن يكون له عواقب سلبية جدًا.
Eşanlamlılar
  • أكفح ، اجتذاب ، سلب ، اجتذب ، شدّ ، مدّ ، بسط ، جرّ ، سحب ، أكبح
Eşanlamlılar
  • versuchen, beleben, veranlassen, anregen, verführen, animieren, verleiten, verlocken, umgarnen, anreizen
örnekler
  • Überproduktion anreizen., Wollte der verschwiegene Mitwisser so vieler Heimlichkeiten ihn zu den vorhabenden Schritten anreizen oder ihn davor warnen?, Eigentliche Bosheit war vielleicht nicht in diesem verneinenden Bestreben; ein selbstischer Mutwille mochte sie gewöhnlich anreizen; aber eine wahrhafte Bitterkeit hatte sich in ihrem Verhältnis zu Ottilien erzeugt., Doch ich will, da es sich mitteilen läßt, die Freunde nicht mit bloßen Ausrufungen anreizen., Merket nicht derselbe Linné in derselben Abhandlung an, daß sie in einen nährenden Saft gehüllet sind, damit sie den Fuchs anreizen, sie zu fressen, worauf der Schelm - verdauen kann er die Beeren nicht -, so gut er weiß, ihr Säemann wird?, Denn das Beispiel der Strafe ist von dem Beispiele der Sünde unzertrennlich; und dieses kann oft ebensosehr anreizen, als jenes abschrecken."4), Dies wird dann von selbst dazu anreizen und antreiben, gerne Gottes Willen zu tun., Da haben wir nun aufs neue Gottes Wort, mit dem er uns anreizen und antreiben will zu rechten, edlen, hohen Werken, wie Sanftmut, Geduld und - zusammenfassend gesagt - Liebe und Wohltat unseren Feinden gegenüber., Wenn man das unterstriche und daneben die Not aufzeigte, die uns dazu bewegen und anreizen sollte, so brauchte man nicht viel zu nötigen und zu zwingen., Zweitens ist außer dem Gebot [zum Abendmahl zu gehen], auch eine Verheißung da, die wir auch schon oben gehört haben; die soll uns am allerstärksten anreizen und antreiben.
leftNeighbours
  • dazu anreizen, Sparen anreizen, Kauf anreizen
wordforms
  • anreizen, angereizt, anreizt, anzureizen, anreizend, anreize, anreizte, anreizet, anreizest, anreiztet, anreizten, anreiztest