-
Eine Stunde pro Tag verbringe ich mit einem aktiven Übungsprogramm.
أقضي ساعة واحدة في اليوم مع برنامج تمرين نشط.
-
Das aktive Programm erfordert regelmäßige Aktualisierungen.
يتطلب البرنامج النشط تحديثات منتظمة.
-
Der Computer führt das aktive Programm aus.
الحاسوب يشغّل البرنامج النشط.
-
Unser aktives Programm zielt darauf ab, Mitarbeiter zu motivieren.
يهدف برنامجنا النشط إلى تحفيز الموظفين.
-
Ihr aktives Programm zur Gewichtsabnahme ist sehr effektiv.
برنامجك النشط لفقدان الوزن فعال بشكل كبير.
-
Die Bundesregierung trägt in diesem
Bereich mit eigenen Programmen aktiv
zur Arbeit der IAEO bei.
تسهم الحكومة الألمانية في دعم عمل الوكالة
بصورة فعالة في هذا المجال عن طريق برامج
خاصة.
-
fordert die Staaten, die internationale Gemeinschaft, die zuständigen Institutionen der Vereinten Nationen, die Zivilgesellschaft und die internationalen Finanzinstitutionen nachdrücklich auf, durch die Zuweisung erhöhter Finanzmittel auch weiterhin aktiv gezielte, innovative Programme zu unterstützen, die der Beendigung der Verstümmelung weiblicher Genitalien und der Ausarbeitung und Durchführung von Bildungsprogrammen und Sensibilisierungsseminaren über die furchtbaren Auswirkungen dieser schädlichen Praxis auf die Gesundheit von Mädchen dienen, und für diejenigen, die diesen schädlichen Eingriff vornehmen, Ausbildungsprogramme anzubieten, damit sie einen alternativen Beruf wählen können;
تحث الدول والمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية على مواصلة تقديم الدعم بصورة فعالة، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية للبرامج المبتكرة ذات الأهداف المحددة التي تعالج مسألة وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ووضع وإتاحة برامج تثقيفية وحلقات عمل للتوعية تعرف بالعواقب الصحية الوخيمة لهذه الممارسة الضارة على الفتيات، وتوفير برامج تدريبية لمن يجرون هذه العملية الضارة تمكنهم من ممارسة مهنة بديلة؛
-
Bei zwölf bereits aktiven UNDP-Programmen und fünf neuen Initiativen ist die UNDP-Gruppe Antiminenprogramme, ein beratendes Element der Abteilung Notfallmaßnahmen, für die Politikausarbeitung, für grundsätzliche Richtlinien und für die operative Unterstützung der Antiminenprogramme des UNDP verantwortlich.
أما فريق العمل المتعلق بالألغام التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو عنصر استشاري في شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ فهو مسؤول، مع وجود 12 برنامجا عاملا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و 5 مبادرات جديدة، عن وضع السياسات والتوجيه في هذا المجال، وعن الدعم التشغيلي لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
-
nimmt mit Genugtuung Kenntnis von dem Beschluss des Beratungsausschusses, sich aktiv an den Programmen der Völkerrechtsdekade der Vereinten Nationen und an den Programmen über Umwelt und nachhaltige Entwicklung sowie an der Diplomatischen Bevollmächtigtenkonferenz der Vereinten Nationen zur Errichtung eines Internationalen Strafgerichtshofs zu beteiligen;
تلاحظ مع التقدير قرار اللجنة الاستشارية بشأن المشاركة بنشاط في برامج عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي والبرامج المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة، وكذلك في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية؛
-
ersucht den Generalsekretär, die aktive Mitwirkung der Programme und Fonds der Vereinten Nationen sowie der Sonderorganisationen und der angeschlossenen Organisationen an den Vorbereitungen für die zweite Weltversammlung zu fördern, unter anderem im Rahmen des Verwaltungsausschusses für Koordinierung und seiner Nebenorgane;
تطلب إلى الأمين العام أن يشجع المشاركة النشطة لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة في الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية الثانية، ضمن أطر من بينها إطار لجنة التنسيق الإدارية وآليتها الفرعية؛
-
Er berichtete meiner Regierung, Sie bestätigten, das Programm sei aktiv.
أخبر حكومتي , أنّك أكّدت على أنّ البرنامج ما يزال نشطاً