der Anfänger [pl. Anfänger]
مُبْتَدِئٌ [ج. مبتدئين]
örneklerde
  • Er ist noch ein Anfänger in der französischen Sprache.
    هو مبتدئ في اللغة الفرنسية.
  • Als Anfänger in der Klaviermusik, ist Übung sehr wichtig.
    كمبتدئ في موسيقى البيانو، التمرين مهم جدًا.
  • Sie stellten ein Trainingsprogramm für Anfänger zusammen.
    لقد وضعوا برنامج تدريبي للمبتدئين.
  • Er ist ein Anfänger in der Computerprogrammierung.
    هو مبتدئ في برمجة الكمبيوتر.
  • Die Klasse richtet sich an Yoga-Anfänger.
    تستهدف الفصول مبتدئي اليوغا.
  • Ich bin ein Anfänger in der arabischen Sprache.
    أنا مبتدئ في اللغة العربية.
  • Er ist ein Anfänger im Klavierspielen.
    هو مبتدئ في العزف على البيانو.
  • Sie ist eine Anfängerin im Schwimmen.
    هي مبتدئة في السباحة.
  • Wir bieten einen Kurs für Anfänger an.
    نحن نقدم دورة للمبتدئين.
  • Du bist ein Anfänger in der Fotografie.
    أنت مبتدئ في التصوير الفوتوغرافي.
  • Sein Bruder Hani Ramadan hat die Steinigung von Ehebrecherinnen öffentlich verteidigt und musste daraufhin Anfang dieses Jahres aus den Diensten des Kantons Genf austreten.
    حيث دافع أخوه هاني رمضان عن عقوبة رجم الزانيات واضطر في إثر ذلك إلى الاستقالة من وظيفته في مقاطعة جنيف السويسرية.
  • So wuchs das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im abgelaufenen Jahr mit real 2,5 % deutlich stärker als es die meisten nationalen und internationalen Experten und Institute noch Anfang des Jahres 2006 für möglich gehalten hatten.
    وهكذا تزايد الناتج المحلي الخام بنسبة فعلية قدرها 2,5 % في السنة الفائتة متخطيا بكثير النسبة التي توقعها في بداية سنة 2006 معظم الخبراء والمعاهد على الصعيدين الوطني والدولي.
  • Zur Umsetzung dieser Zielvorgabe hat sie für Anfang 2007 einen Aktionsplan angekündigt.
    ولتحقيق الأهداف المنشودة فإن المفوضية قد أعلنت عن خطة عملٍ لبداية عام 2007.
  • Das gemäßigte Kabinett Sanader setzte von Anfang an Kurs auf die EU und sorgte unter anderem dafür, dass acht mutmaßliche Kriegsverbrecher aus Kroatien und Bosnien vor dem Tribunal stehen.
    والحكومة المعتدلة التي يرأسها ساندر سارت منذ البداية في اتجاه الاتحاد الأوروبي وعملت أيضا على تسليم ثمانية مشتبه بهم كمجرمي حرب إلى المحكمة الدولية.
  • Des Kanzlers Agenda 2010 kann nur ein Anfang, das letzte Aufbäumen vor der Bundestagswahl 2006 darf sie nicht gewesen sein.
    إن ‘رزنامة 2010’التي طرحها المستشار ليست سوى بداية، ومن غير المسموح أن تكون آخر المشوار قبل الانتخابات العامة عام 2006.
  • Ein neuer, symbolträchtiger Anfang am Roten Meer - nicht mehr.
    وما سيجري على البحر الأحمر ليس إلا بداية جديدة ورمزية لا أكثر.
  • Die UN sollten die Macht haben, harte wirtschaftliche Sanktionen durchzusetzen, gegenüber Ländern die einen Krieg anfangen, die anderen Kulturen gegenüber Hass verbreiten, die einen UN-Beschluss nicht umsetzen wollen und Ländern die foltern. Auch wenn es sich dabei um eine Großmacht handelt. Zudem müssen alle Kriegsschäden durch den Aggressor zu 100% wieder gutgemacht werden;
    يجب أن تكون للأمم المتحدة الصلاحية لفرض عقوبات اقتصادية صارمة ضد الدول التي تشن الحروب، والدول التي تحرض على الكراهية نحو الثقافات الأخرى، والدول التي لا تقبل بتتنفيذ قرار ما، وتلك التي تمارس التعذيب. ويجب أن ينطبق كل ما سبق على القوى العظمى أيضاً. بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يقدم البلد الذي يشن حرباً %100 من التعويضات عن الخسائر التي تسببت بها أعماله الهجومية؛
  • Möglich, dass die heutigen Kongresswahlen den Anfang vom Ende der Ära Bush markieren.
    ربما تضع انتخابات الكونغرس الأمريكي نهايةً لحقبة الرئيس الأمريكي جورج بوش.
  • Der Anfang ist gemacht.
    فالبداية قد تم انجازها.
  • Die Forderungen, die die EU an die Palästinenser stellt, können allenfalls am Schluss von Verhandlungen mit Israel stehen - nicht am Anfang.
    والمطالب التي يتقدم بها الاتحاد الأوروبي إلى الفلسطينيين يمكن أن تكون موضوعا عند نهاية المفاوضات مع الإسرائيليين وليس في بداية هذه المفاوضات.
Eşanlamlılar
  • Beginner, Neueinsteiger, Neuling, Newbie; Dilettant, Laie, Grünschnabel | Kämpfer
    بادئ ، أوّل
Eşanlamlılar
  • Schüler, Anfänger, Neuling, Newcomer, Lehrling, Zögling, Schulanfänger, Greenhorn, Debütant, Novize
örnekler
  • Anfänger wie wir kommen schon bei einer mäßigen Brise auf Tempo sechzig oder siebzig., Hilfreich für den Anfänger ist dabei, daß immer mehr Hersteller digitale Startpackungen anbieten nach dem Motto "Kaufen, aufbauen, losfahren"., Thüringische Buchhandlung: Goethe ist gut, Essen und Trinken mit Goethe, Goethe für Anfänger, Goethe von hinten, Der unbegabte Goethe, Goethe und seine Verleger (von Siegfried Unseld) ..., Das ist eine einfache Nummer, der Machiavelli für Anfänger., Aber die geometrisch gemusterten Eieruhr-Korsagen und eleganten Bleistiftröcke im Stil der vierziger Jahre ließen ahnen, daß der Anfänger bereits in den Adelsstand der Designwelt erhoben wurde., Und die Berufung des neoliberalen Spontis und Software-Millionärs Jost Stollmann, jeder Zoll Anfänger und Amateur in der Profiliga, ist zumindest eine mutige Entscheidung., Computer Easy heißt das Magazin, das den Fragen der Anfänger gerecht werden will., Immerhin stufen sich noch drei Viertel der Bevölkerung im Alter zwischen 14 und 54 Jahren in die beiden Gruppen der Laien oder der Anfänger in Sachen Computer ein., Ditec fischt sich in sorgfältigen Einstellungstests diejenigen Arbeitslosen heraus, die im Datenverarbeitungsbereich keine Anfänger mehr sind: erwerbslose Mathematiker, Informatiker, aber auch Studienabbrecher., Anfänger ohne Vorkenntnisse werden ebenso aufgenommen wie Sinologen.
leftNeighbours
  • für Anfänger, blutige Anfänger, blutigen Anfänger, Für Anfänger, Blutige Anfänger, erwachsene Anfänger, Superlearning Anfänger, untrainierte Anfänger, absolute Anfänger, fortgeschrittene Anfänger
rightNeighbours
  • Anfänger Fortgeschrittene, Anfänger geeignet, Anfänger Winword, Anfänger in Sachen, Anfänger Fortgeschrittener, Anfänger innen, Anfänger sollten, Anfänger bietet, Anfänger abschreckend, Anfänger aussehen
wordforms
  • Anfänger, Anfängern, Anfängers