-
Die Positionierung der Produkte auf dem Markt ist entscheidend für den Erfolg.
تموضع المنتجات في السوق حاسم للنجاح.
-
Unsere Strategie beinhaltet eine genaue Positionierung unserer Marke.
تتضمن استراتيجيتنا تموضع دقيق لعلامتنا التجارية.
-
Die Positionierung der Satelliten im Orbit ist von großer Bedeutung.
تموضع الأقمار الصناعية في المدار مهم للغاية.
-
Eine gute Positionierung ist der Schlüssel zur Verbesserung der Sichtbarkeit.
التموضع الجيد هو المفتاح لتحسين الرؤية.
-
Die Positionierung der Möbel im Raum beeinflusst den gesamten Raumgefühl.
يؤثر تموضع الأثاث في الغرفة على الشعور بالغرفة بأكملها.
-
Der Zweite Weltkrieg lässt sich insofern kaum von der Geschichte des europäischen Kolonialismus trennen. Als globaler Konflikt erzwang der Krieg zwischen den Achsenmächten und den Alliierten eine Positionierung der nationalen Unabhängigkeitsbewegungen, die sich nicht selten an eben dieser Frage in unterschiedliche Strömungen spalteten.
ومن هذه الناحية لا تكاد الحرب العالمية الثانية تنفصل عن تاريخ الإستعمار الأوروبي، فالحرب – كصراع عالمي - بين قوى المحور والحلفاء حتّم على حركات الإستقلال الدولية أن تتخذ موقفا (تجاه أحد الجانبين)، مما أدى في الغالب إلى الفرقة والشقاق فيما بينها بخصوص هذه المسألة.
-
Und natürlich sind internationale Finanzzentren entstanden, die nicht nur konsequent an der Verbesserung ihrer Infrastruktur arbeiten, sondern längst auch zu Schaltzentralen für Finanzkapital und zu Plattformen für strategische Positionierungen geworden sind.
ومن الطبيعي أن تنشأ مراكز مالية دولية، لا تعمل بشكل مستمر على تحسين بنيتها التحتية فقط، وأن تصبح مفاصل لحركة رأس المال وقواعد مهمة لمكانة استراتيجية.
-
Wir sollten also zugleich die Notwendigkeit einer sehr vielkonservativeren fiskalpolitischen Positionierung akzeptieren, alssie selbst vor drei Jahren noch für erforderlich gehaltenwurde.
لذا فيتعين علينا أن نتقبل أيضاً احتياجنا إلى قدر من التعديلالضريبي أعظم كثيراً مما كنا نتخيله ضرورياً حتى قبل ثلاثةأعوام.
-
Die beste Antwort auf die heutige unheilige Allianzpopulistisch-rassistischer Parteien sind Mut, Entschlossenheit undeine klare Positionierung.
إن أفضل رد على التحالف غير المقدس اليوم بين الأحزابالشعبوية العنصرية هو الشجاعة والحزم، ووضوح الموقف.
-
Ein Teil der Verwirrung beruht auf der geschicktenpolitischen Positionierung Putins.
يكمن جزء من أسباب هذه الحيرة في براعة بوتن في وضع نفسه فيالموضع المناسب على الصعيد السياسي.
-
Dadurch wird der Kompromiss noch schwieriger sowie auch dieparteipolitische Positionierung im Vorfeld der Präsidentenwahl2012.
وهذا من شأنه أن يجعل التسوية أكثر صعوبة، فضلاً عن تحديدالمواقع الحزبية في مرحلة الإعداد للانتخابات الرئاسية في عام2012.
-
In ähnlicher Weise wäre die Positionierung des IWF als Versicherer allgemeiner Risiken durch Einführung vorbeugender Kreditrahmen oberhalb der normalen Ziehungslimits weder mit seiner Aufgabe zur Gewährung finanzieller Unterstützung zu bewusst nichtrisikoabhängigen Bedingungen noch mit dem gegenwärtigen System der Refinanzierung kurzfristiger IWF- Kredite durch risikofreieoffizielle Reserven vereinbar.
والحقيقة أن صندوق النقد الدولي لا ينبغي أن يكون مستعداًلتقديم المساعدة المالية المؤقتة المحدودة إلى الدول الأعضاء إلا فيحالة الأزمات الحقيقية المرتبطة بميزان المدفوعات.
-
Die Größe der Schwellenvolkswirtschaften wächst, und ihre Positionierung innerhalb der globalen Wertschöpfungskette verlagertsich rasch.
فقد أصبح نطاق الأسواق الناشئة في نمو مستمر، وأصبحت مكانتهافي سلسلة القيمة العالمية في تحول سريع.
-
Angesichts ihrer Positionierung könnten größereterroristische Netzwerke leicht ihren Standort nutzen, um von dortaus strategisch wichtige Orte wie den Suezkanalanzugreifen.
ونظراً لموقعهم الاستراتيجي فإن الجهاديين في سيناء يمكناستغلالهم بسهولة من قِبَل شبكات إرهابية أكبر لاستهداف مواقع حيويةمن الناحية الاستراتيجية، مثل قناة السويس.
-
Zugleich jedoch bestehen tatsächlich grundsätzliche Unterschiede in Bezug auf Werte und wirtschaftliche Philosophien,aber auch auf wirtschaftliche Interessen, was zu einer relativfolgerichtigen Positionierung der Wähler links oder rechts von der Mitte führt.
ولكن هناك أيضاً اختلافات جوهرية في القيم والفلسفاتالاقتصادية، وكذلك في المصالح الاقتصادية، الأمر الذي يؤدي إلى تركزالناخبين بدرجة متماسكة نسبياً على اليمين أو اليسار.