örneklerde
  • Die Boulevardpresse konzentriert sich hauptsächlich auf Sensationsjournalismus und Prominentenberichte.
    صحافة الإثارة تركز بشكل أساسي على الصحافة الإثارية وتقارير المشاهير.
  • In vielen Fällen erweist sich die Boulevardpresse als unzuverlässige Informationsquelle.
    في العديد من الحالات، تثبت صحافة الإثارة أنها مصدر معلومات غير موثوق.
  • Die Boulevardpresse hat einen bedeutenden Einfluss auf die öffentliche Meinung.
    تحدث صحافة الإثارة تأثيرًا كبيرًا على الرأي العام.
  • Leider sind die Boulevardpresse und Klatschzeitungen sehr populär.
    للأسف، صحافة الإثارة وصحف النميمة شائعة للغاية.
  • Trotz ihrer Mängel erfüllt die Boulevardpresse für viele Menschen eine bestimmte Rolle und Funktion.
    رغم عيوبها، تؤدي صحافة الإثارة دورًا ووظيفة معينة لكثير من الناس.
  • Im Gegensatz dazu kann Blair ein Referendum über die Verfassung nicht gewinnen – nicht nur, weil sich fast die gesamte Boulevardpresse dagegen ausspricht, sondern auch, weil weder ernoch irgendein anderer großer politischer Machthaber in Großbritannien jemals ein gutes Wort über die europäische Integration verloren hat.
    وفي المقابل، فإن بلير لن يستطيع تحقيق الفوز في استفتاء علىالدستور، ليس فقط لأنه يلقى معارضة من المؤسسة الصحافية الشعبيةبالكامل، ولكن أيضاً لأنه لم يسبق له هو أو أيٍ من زعماء السياسةالكبار في بريطانيا أن نطق بكلمة طيبة بشأن التكاملالأوروبي.
  • Die Verteidigung der freien Meinungsäußerung wird durch die Beschimpfungen der Boulevardpresse nicht erleichtert.
    إن الدفاع عن حرية التعبير لم يصبح أكثر سهولة ويسراًبالانتهاكات التي ترتكبها الصحافة الشعبية.
  • Aber Arbuckles Karriere war ruiniert, das Opfer einesehrgeizigen Staatsanwalts und einer Boulevardpresse, die mit Skandalen Geld machte.
    ولكن مستقبلأرباكل المهني حكم عليه بالخراب، وراح ضحية لمدعٍعام طموح وصحافة شعبية تصنع المال من الفضائح.
  • Infolgedessen sind nun viele Zentralbankchefs allgemeinbekannt; einige haben in der Boulevardpresse sogar Spitznamen wie„ Super- Mario“ Draghi.
    ونتيجة لهذا فإن العديد من محافظي البنوك المركزية أصبحتأسماؤهم معروفة حتى في المنازل؛ بل إن بعضهم أطلقت عليهم الصحفالشعبية أسماء تدليل، مثل "سوبر ماريو" دراجي.
  • Im Laufe der Jahre wurde die Boulevardpresse zunehmendaufdringlich und nahm für sich das Recht in Anspruch, nicht nur Korruption und Inkompetenz in höchsten Kreisen aufzuzeigen, sondernihre Leserschaft mit skandalträchtigen Enthüllungen aus dem Privatleben Prominenter zu beglücken.
    فمع مرور السنوات أصبحت صحافة التابلويد (الصحافة الصفراء)أكثر تطفلاً، مستبيحة لنفسها ليس فقط الحق في كشف الفساد والعجز بينأصحاب المناصب العليا، بل وأيضاً الحق في دغدغة مشاعر القراء بالفضائحوالكشف عن الحياة الخاصة للمشاهير.
  • Ohne Beweise kann sie mit der Sache nur zur Boulevardpresse gehen.
    بدون دليل، سيكون المكان الوحيد التي يمكنها أن تنشر فيه قصتها هو الصحف
  • Das ist unerhört. Das hier ist kein Gericht und auch nicht die Boulevardpresse.
    هذا غير معتاد هذه المناظرة ليست محكمة عدل