die Akte [pl. Akten]
örneklerde
  • Ich brauche Zugang zu der Akte.
    أحتاج إلى الوصول إلى ملف القضية.
  • Die Informationen in der Akte sind vertraulich.
    المعلومات في ملف القضية سرية.
  • Wir müssen die Details in der Akte überprüfen.
    يجب علينا مراجعة التفاصيل في ملف القضية.
  • Die Akte wurde an den Staatsanwalt übergeben.
    تم تسليم ملف القضية إلى المدعي العام.
  • Er hat eingestanden, die Akte gefälscht zu haben.
    اعترف بأنه قام بتزوير ملف القضية.
  • Noch ist die Vereinbarung der Waffenruhe nicht mehr als ein symbolischer Akt.
    لم يزل اتفاق الهدنة مجرد عمل رمزي.
  • Es wird immer klarer, dass die EU ihre Erweiterungs- Gigantomanie zu den Akten legt. Die EU streitet. Aber sie besinnt sich. Mit der Krise kommt die Vernunft.
    وبدا من الواضح أنه على أوروبا التفكير بموضوع توسيع عضويتها. أوروبا تعيش مخاضا عسيرا قد يعيدها إلى رشدها.
  • Deshalb hält er die Selbstmorde auch nicht für einen Akt der Verzweiflung, sondern für einen Akt der Kriegführung.
    لهذا ينظر إلى عملية انتحارهم ليس كدليل على اليأس ولكن كعمل حربي.
  • Man kann die Äußerungen Ahmadinedschads, Israel solle von der Landkarte getilgt oder nach Europa umgesiedelt werden, getrost zu den Akten legen.
    هناك أسباب تدعو لعدم أخذ تصريحات الرئيس الإيراني بخصوص محو إسرائيل من الخارطة بجدية.
  • Mit der Erklärung, das Attentat von Tel Aviv sei ein Akt der 'Selbstverteidigung', entlarvt sich die islamistische Hamas einmal mehr als Terrororganisation.
    بإعلانها أن عملية تل أبيب تدخل في باب الدفاع عن النفس، تثبت حماس مرة أخرى أنها أسوء من مجرد منظمة إرهابية.
  • Es ist eine der verschwiegenen Taten in den Akten über die Morde im Irak. Die allmorgendliche Berichterstattung, die jedes mal von einem ‘neuen blutigen Tag’ spricht, wird von Informationen über Bombenexplosionen, über Selbstmordattentaten gegen die Besatzungstruppen und Mitglieder des Staatsapparates, gegen Sunniten und Schiiten, und über Geschehnissen in den kurdischen Stadtteilen beherrscht.
    هذا فعل مسكوت عنه في سجل الموت المخيم على العراق، ذلك أن التقارير التي تتحدث كل صباح عن «يوم دامٍ جديدٍ»، تسلط الأضواء على التفجيرات والعمليات الانتحارية الموجهة ضد قوات الاحتلال وأجهزة الدولة أو ضد تجمعات السنة والشيعة أو ما يجري في المناطق الكردية.
  • Sie wanderten in den vierziger Jahren in den Irak ein und blieben dort, deshalb wurden sie nicht in die Akten der UNO-Flüchtlingshilfsorganisation (UNRWA) eingetragen.
    ولأنهم نزحوا إلى العراق في الأربعينات وأقاموا هناك منذ ذلك الحين، فأنهم لم يسجلوا في سجلات وكالة غوث اللاجئين (الأونروا).
  • Im ersten Jahr nach der Besetzung wurden mehrere Akte der Misshandlung von Palästinensern dokumentiert, wie die Bombardierung und Schändung der palästinensischen Botschaft, die Verhaftungen der Angestellte einschließlich des Botschafters, die Angriffe mit Raketen und Splitterbomben auf ‘Baladiat’, die größte Wohnsiedlung der Palästinenser in Bagdad, die Vertreibung der palästinensischen Familien aus ihren vom alten Regime bezahlten Mietwohnungen, nachdem sie mehr als 30 Jahre drin gewohnt haben. Hinzu kommt auch die Ermordung des Universitätsprofessors Hussameddin Mahmoud Al-Asaad.
    بيان أحداث الترويع والقهر التي تعرضوا له سجل في العام الأول بعد الاحتلال وقائع مثل: قصف السفارة الفلسطينية واقتحامها واعتقال موظفيها بمن فيهم السفير ـ قصف اكبر مجمع للفلسطينيين في منطقة البلديات ببغداد بالصواريخ والقنابل العنقودية ـ إجبار العوائل الفلسطينية التي كانت تسكن بيوتا مؤجرة من عراقيين وتدفع الحكومة قيمة إيجارها على مغادرتها، رغم أنهم أقاموا فيها منذ 30 سنة ـ اغتيال الأستاذ الجامعي حسام الدين محمود الأسعد.
  • Ich verurteile diesen feigen Akt der Barbarei auf das Schärfste.
    كما أنني أدين بأشد العبارات هذا العمل البربري الجبان.
  • Das Informationsfreiheitsgesetz (IFG) hat staatliches Handeln transparenter gemacht – und Einsichten ermöglicht, die früher unvorstellbar erschienen. So darf heute jedermann beim Bund amtliche Akten und Informationen einsehen.
    جعل قانون حرية المعلومات من العمل الحكومي أكثر شفافية كما أصبح الاطلاع على البيانات ممكناً، بعد أن كان يبدوا أمراً لا يمكن تصوره فيما قبل. أصبح الآن من المسموح للجميع الاطلاع على الملفات الرسمية والمعلومات لدى الحكومة الاتحادية.
Eşanlamlılar
  • Fall (übertragen), Unterlagen, (ungebräuchlich, veraltet, österreichisch) Akt
Eşanlamlılar
  • Teil, Spiel, Rolle, Programm, Verfahren, Aktion, Szene, Leistung, Vorstellung, Nummer
örnekler
  • Und schrieb in sechs Wochen die ersten drei Akte, schrieb in einem Gefühl, als schlügen ihm unaufhörlich Flammen ums Haupt., Im nächsten Akte gab es einen gefahrvollen Augenblick; in einer sehr ernsten Szene suchte der angestammte Komiker der Bühne einen Lacherfolg für sich herauszuschlagen., "Nur zwei Akte; ich hatte keine Zeit mehr.", Nach dem zweiten Akte des "Bureaukratius" stellte ein Kammerherr sich Asmussen vor und lud ihn ein, zum Kaiser zu kommen, der ihm wie einem alten Bekannten die Hand entgegenstreckte und ihn zu seinem Werk auf das wärmste beglückwünschte., Mit einer Tragödie hat es nichts gemein als fünf Akte!, Den Ersatz hierfür lieferte die Nachbarschaft, und zwar in ergiebigster Weise, und davon handelt denn auch, um es hier schon kurz zu sagen, die Akte, die ich jetzt anlege., Im letzten Akte kommt die Versöhnung., Dann ging er an den Schreibtisch und las mechanisch das Blatt, welches zuoberst in dem Akte lag., Otteneder blätterte in dem Akte., Er ist bei dem Akte der Überlieferung der Güter als Zeuge zugegen gewesen.
leftNeighbours
  • terroristische Akte, dicke Akte, symbolische Akte, terroristischen Akte, Koerbers Akte, weibliche Akte, terroristischer Akte, kriminelle Akte, Europäischen Akte, Ulrich Meyers Akte
rightNeighbours
  • Akte Odessa, Akte Romeo, Akte lang, Akte SAT 1, Akte Joel, Akte einsehen, Akte Jane, Akte Kant, Akte Barschel, Akte OK
wordforms
  • Akten, Akt, Akte, Aktes, Akts