Die Regierung wurde durch einen Militärputsch gestürzt.
تم الإطاحة بالحكومة من خلال انقلاب عسكري.
Ein Militärputsch hat das Land ins Chaos gestürzt.
أدى انقلاب عسكري إلى إغراق البلاد في الفوضى.
Die Generalität hat einen Militärputsch gegen den Präsident durchgeführt.
قامت الجنرالية بانقلاب عسكري ضد الرئيس.
Viele Menschen fliehen aufgrund des Militärputsches aus dem Land.
يهرب العديد من الأشخاص من البلاد بسبب الانقلاب العسكري.
Die internationale Gemeinschaft verurteilt den Militärputsch.
تدين المجتمع الدولي الانقلاب العسكري.
Mauretanien: Bundesregierung besorgt über Militärputsch: „Fortschritte
bei Rechtstaatlichkeit und Demokratie dürfen nicht aufs Spiel gesetzt
werden“
موريتانيا: الحكومة الألمانية تتابع بقلق الانقلاب العسكري: „يجب عدم المخاطرة بخطى
التقدم في سيادة القانون والديمقراطية"
Es war bemerkenswert ruhig als Türk, der einst vom "Völkermord am kurdischen Volk" nach dem Militärputsch 1980 gesprochen hatte, seine Rede hielt. Die Abgeordneten hörten ihm zu.
وعندما ألقى أحمد ترك كلمته التي تحدَّث فيها حول تعرّض "الشعب الكردي لإبادة جماعية" بعد الانقلاب العسكري الذي حدث في العام 1980، خيَّم الهدوء بشكل ملحوظ على البرلمان؛ حيث أصغى إليه النواب.
In den 1950er Jahren wird er - teilweise in der Sowjetunion - zum Piloten ausgebildet, später übernimmt er das Amt des Luftwaffenchefs und Verteidigungsministers, bevor er 1970 durch einen Militärputsch Präsident wird.
وقد تدرب في خمسينيات القرن العشرين – في الاتحاد السوفيتي أحيانا - ليصبح طيّارا، وفيما بعد تولى قيادة سلاح الطيران ووزير الدفاع قبل أن يصبح رئيسا عن طريق انقلاب عسكري.
Zwar ist die Türkei weit davon entfernt das bürgerliche Gesetzbuch durch die Scharia zu ersetzen, aber es macht doch misstrauisch, dass die AKP jetzt, wo sie Macht hat, die undemokratischen, nach dem Militärputsch von 1980 eingeführten gesellschaftlichen Kontrollinstanzen nicht abschafft, sondern mit ihren eigenen Leuten besetzt.
وعلى الرغم من أنَّ تركيا بعيدة كلّ البعد عن أن تستبدل القانون المدني بالشريعة الإسلامية، إلاَّ أنَّ هناك ما يدعو إلى الشكّ في أنَّ حزب العدالة والتنمية لن يقوم الآن بعد أن صار يملك السلطة بإلغاء الدوائر والهيئات الرقابية الاجتماعية غير الديمقراطية التي تم استحداثها بعد الانقلاب العسكري الذي وقع في العام 1980، بل سيقوم بتوظيف أفراده فيها.
Aber was hat zu diesem unerwarteten Kompromiss geführt, nachdem man sogar von der Möglichkeit eines Militärputsches gegen die Erdogan-Regierung gemunkelt hatte?
ولكن ما الذي أدَّى إلى هذه التسوية بعدما كانت تدور الإشاعات حتى عن احتمال قيام الجيش بانقلاب عسكري على حكومة رجب طيب إردوغان؟
Mit 30 Jahren hat Yalcinkaya zumindest zwei der drei Militärputsche (1960, 1971,1980) sehr bewusst miterlebt. Somit ist er nicht nur ein exemplarisches Produkt der kemalistischen Schule, sondern auch ein Kind der Putsche.
لقد عايش عبد الرحمن ياجينكايا واستوعب مع بلوغه ثلاثين عامًا على الأقل انقلابين عسكريين من الانقلابات العسكرية الثلاثة (عام 1960 و1971 و1980). وعليه فهو لا يعتبر مجرَّد خريج مثالي من المدرسة الكمالية، بل يعدّ كذلك ابنًا للانقلابات العسكرية.
Lange werden sie sich daher wohl nicht mehr an der Macht halten können. Es sei denn, sie wagen entweder einen Militärputsch oder es gelingt ihnen, durch Provokation und Erzeugung neuer Krisen die USA, Israel und die EU so weit herauszufordern, dass diese die Sanktionen gegen den Iran verschärfen oder sich gar zu einem militärischen Abenteuer hinreißen lassen.
لن يستطيع الإسلامويون المحافظة على السلطة لفترة طويلة. أو أنَّهم سوف يقدمون على القيام إما بانقلاب عسكري أو ينجحون من خلال التحديات والتحرشات وإحداث أزمات جديدة، تستفز الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل والاتحاد الأوروبي إلى الحد الذي يجعل هذه الدول تشدد العقوبات على إيران أو تدع نفسها تنجر إلى مغامرة عسكرية.
Schließlich geht es Erdogans Regierung bei dem Projekt darum, die noch aus den Zeiten des letzten Militärputsches von 1980 stammende Verfassung durch ein "ziviles" Grundgesetz zu ersetzen.
إذ أنَّ حكومة إردوغان تريد في آخر الأمر من هذا المشروع تبديل الدستور الحالي الذي يعود إلى الانقلاب العسكري الذي وقع في العام 1980، بقانون أساسي "مدني".
Pakistans höheres Justizsystem erfreute sich bisher keineswegs des Rufes, seine Unabhängigkeit gegenüber der Armee behaupten zu können. Immer wieder legitimierten die Gerichte Militärputsche und ließen den Diktatoren freie Hand.
لا تَتمتّع عادةُ السلطة القضائية العليا في باكستان بسمعةٍ تؤكد إستقلالِها تجاه الجيشَ: لقد أضْفَتْ السلطة القضائيةُ مراراً وتكراراً الشرعيةَ على الإنقلابات العسكرية وسمحت للقادة الدكتاتوريين بإمتلاك ناصية البلاد مجاناً.
Ihre Gegenspielerin Sheikh Hasina (59) führt die "Awami League" (AL). Sie ist Tochter des Unabhängigkeitsführers und ersten Premiers, Sheikh Mujibur Rahman. Auch er und fast seine ganze Familie wurden bei einem Militärputsch 1975 getötet.
أمَّا منافستها شيخة حسينة البالغة من العمر 59 عامًا فتتزعَّم حزب "رابطة عوامي". وهي ابنة الشيخ مجيب الرحمن، قائد حرب الاستقلال وأوَّل رئيس لمجلس الوزراء. لقد تمّ في العام 1975 اغتياله هو الآخر واغتيال كلِّ أفراد عائلته تقريبًا.