Diese mutigen Menschen sind wahre Helden.
هؤلاء الأشخاص الشجعان هم أبطال حقيقيون.
Die Helden unserer Kindheit leben in unseren Herzen weiter.
أبطال طفولتنا يعيشون في قلوبنا.
In jedem von uns steckt ein Held.
في كل منا بطل.
Helden sind nicht immer die, die großartige Taten vollbringen, sondern diejenigen, die nie aufgeben.
الأبطال ليسوا دائمًا الذين يقومون بأعمال عظيمة، بل هم الذين لا يستسلمون أبدًا.
Die Helden der Geschichten, die wir lieben, inspirieren uns oft zu unseren eigenen Heldentaten.
الأبطال في القصص التي نحب تلهمنا أحياناً لأعمالنا البطولية الخاصة.
Niemand kann von ihnen verlangen, dass sie Helden spielen.
ولا أحد يستطيع أن يطلب منهم أن يلعبوا دور الأبطال.
Bei seiner Rückkehr wurde Alexander von Humboldt wie ein Held
gefeiert.
استُقبِل الكساندر فون هومبولت عند عودته استقبال
الأبطال.
Natürlich ist Aouns Sorge um die Altertümer nur vorgeschoben. Während des Bürgerkriegs hatten seine Truppen schon das Lager Tel al-Zaatar zerstört und Tausende seiner Bewohner getötet, was ihn in den Augen seiner Anhänger zum "Helden von Tel al-Zaatar" machte.
ومن الطبيعي ألاّ تكون الآثار هي محط اهتمام ميشال عون ومبعث قلقه، فخلال الحرب الأهلية قامت قواته بتدمير مخيم تل الزعتر وقتل الآلاف من ساكنيه، ما جعل أتباعه يصفونه بـ"بطل تل الزعتر".
Die Frauen riefen die Namen ihrer Männer, sie riefen: "Liebling, du bist ein Held. Viele stehen hinter euch."
وهتفت النساء بأسماء أزواجهن، وردَّدن قائلات: "أنت بطل يا حبيبي. الكثيرون يقفون خلفكم".
Trotzdem wird bin Laden von sehr vielen als Held verehrt.
على الرغم من ذلك فإن الكثير منهم يعتبرون بن لادن بطلا من الأبطال.
Wenn politische Parteien, die sich als demokratisch bezeichnen, darunter auch islamistische, um den "Märtyrer und Helden" Saddam Hussein trauern, der für das Gesetz des Dschungels und das Fehlen jeglicher Demokratie stand, müssen wir uns fragen, welches politische Denken diese Eliten aufweisen und welche politische Zukunft uns noch erwartet.
إذا كانت الأحزاب السّياسيّة التي تصف نفسها بـ"الدّيمقراطيّة" تنعى البطل الشّهيد صدّام حسين، والأحزاب الإسلاميّة التي تدّعي أنّها تريد الدّيمقراطيّة تنعى هذا البطل الذي كان نموذجا لغياب الدّيمقراطيّة ولسيادة قانون الغاب، فأيّ ذهنيّة سياسيّة لهذه النّخب؟ وأيّ مستقبل سياسيّ ينتظرنا؟
Baschar al-Assad ist immer noch nur "der Sohn". Um Legitimation zu erhalten, muss er etwas erreichen. Ein Konfrontationskurs mit den USA und Israel ist für ihn daher verführerisch. Auch wenn er verliert, würde er in der arabischen Welt als Held gefeiert.
لا يزال بشار الأسد هو "الابن" الذي لا بدَّ له من أن يحقِّق شيئًا من أجل المحافظة على شرعيته. لهذا السبب فإنَّ سياسة المواجهة مع الولايات المتَّحدة الأمريكية وإسرائيل تعتبر مُغرية بالنسبة له. حتَّى إذا خسر، فعندها سيُحتفل به في العالم العربي باعتباره بطلا.
Auf Hauswänden und Plakaten wird in Baku überall der gefallenen Helden gedacht. Neben den Bildern der Toten steht immer derselbe Satz: "Ein Land ist nur dann ein Land, wenn die Menschen bereit sind, dafür zu sterben."
في كل مكان في باكو تتواجد ملصقات على جدران المنازل ولافتات تذكر بالأبطال الذين لاقوا حتفهم في النزاع. يقرأ المرء بجانب صور الموتى جملة تتكرر دوما هي "لا تستحق دولة ما هذه التسمية ما لم يكن سكانها على استعداد للتضحية بأرواحهم في سبيلها".
Er, dessen Scheitern sich bereits abzeichnete, dürfte sich, zumindest unter seinen Anhängern, als Held fühlen, als einer, der es wagt, der Supermacht USA und dem mächtigsten Staat im Nahen Osten Israel die Stirn zu bieten, den vertriebenen Palästinenser zur Seite zu stehen und die Fahne des Islam hochzuhalten.
فمع أن فشله أصبح أمرا وشيكا فقد بدأ ينظر إليه ولو في صفوف مؤيديه على الأقل على أنه "بطل" يجرؤ على التصدي للدولة العظمى أي للولايات المتحدة الأمريكية ولأكبر قوة في الشرق الأوسط أي إسرائيل وعلى التضامن مع المشردين الفلسطينيين ورفع علم الإسلام عاليا.
So wird hier anschaulich dargelegt, wie schon in den Anfängen der blutigen Auseinandersetzung zwischen Arabern und Juden in Palästina sich jede Seite ihre Helden und Märtyrer geschaffen hat, die seitdem Generationen von Schulkindern als Vorbild patriotischer Selbstaufopferung präsentiert werden.
وعلى هذا النحو بين الكتاب أن - مع بدء الصراع الدموي بين العرب واليهود في فلسطين - جعل كل جانب له أبطالا وشهداء يعتبرهم على مدى أجيال قدوة للتلاميذ على التضحية من أجل الوطن.