Er ging mit einem jammervoll gesenkten Kopf weg.
ذهب برأسه منحني بشكل حزين.
Sie erzählte die Geschichte auf jammervolle Weise.
قالت القصة بطريقة حزينة جدا.
Dieser Hund blickt immer jammervoll, wenn er Hunger hat.
هذا الكلب ينظر دائمًا بشكل حزين عندما يكون جائعًا.
Er spielte das Musikstück auf jammervolle Weise.
لعب القطعة الموسيقية بطريقة حزينة جدا.
Die Waisenkinder sahen uns jammervoll an.
نظر إلينا الأطفال الأيتام بشكل حزين.
Henslowe, was geschieht einem Mann, der seine Schulden nicht bezahlt? Die jammervolle Tragödie vom GERÄCHTEN GELDVERLEIHER
هنزلو أتعلم ماذا يحدث لرجل لا يسدد ديونه؟
Welch jammervolles SchicKsal! Warum?
كان مصيره تعيساً
Wie sind wir nur in diese jammervolle Situation geraten?
كيف تورطت فى هذا؟ أنا حقا لا أَعرف كيف
Und mit dem eig'nen, jammervollen Los bringt es zum End' der Väter Streit.
وبموتهم دفعوا ثمن أخطاء أبائهم وبذلك يدفن نزاع أبائهم
Niemals gab's ein jammervolleres Los als dies, der Julia und ihres Romeos.
أبداً لم تكن قصةً عادية قصة جوليت. . .
Und die jammervolle Wahrheit ist, sie ist alles, was ich habe.
لقَولك الحقِّ التافهِ، الذي كُلّ عِنْدي في الحياةِ.
Mir war nicht viel vergönnt in meinem kurzen jammervollen Leben.
يارفاق، لم أحظَ بالكثير في حياتي ، التعيسة القصيرة، تلك هي الحقيقة