Sie scheint nichts über die Situation wissen zu wollen.
يبدو أنها لا ترغب في معرفة أي شيء عن الوضع (takaa'asa)
Warum willst du nichts über meine Erfahrungen wissen?
لماذا لا تريد أن تعرف عن تجربتي (takaa'asa)
Er will offensichtlich nichts von ihren Problemen wissen.
من الواضح أنه لا يريد أن يعرف أي شيء عن مشاكلها (takaa'asa)
Wenn du nichts über die Details wissen willst, damit habe ich kein Problem.
إذا كنت لا ترغب في معرفة التفاصيل، فليس لدي مشكلة بهذا (takaa'asa)
JOHANNESBURG – „ Wenn das Gesetz so etwas annimmt“, sagt Harr Bumble in Charles Dickens’ Roman Oliver Twist , „so ist das Gesetz ein Esel.“ Ein Strafrecht, das dazu führt, dass dieÜberträger von HIV lieber nicht wissen wollen, dass sie infiziertsind und andere, z. B. ihre Angehörigen, mit dem Virusanstecken könnten, scheint besonders gut zu Herrn Bumbles Missbilligung zu passen.
جوهانسبرج ـ في رواية أوليفر تويست للكاتب تشارلز ديكنز ،يقول السيد بامبل: "إن كان القانون يفترض ذلك، فإن هذا القانون حماركبير." تبدو هذه الإدانة التي وجهها السيد بامبل مناسبة تماما لوصفالقانون الجنائي الذي يحبذ ألا يعلم حاملو فيروس نقص المناعة المكتسبةالبشري بإصابتهم بالفيروس، وأنهم قد ينشرونه بين الآخرين، لاسيما بينأحبائهم.
- Das wissen wir nicht. - Warum wollen sie Menschen töten?
- لا نعلم ياعزيزتي - لماذا يحاولون قتل الناس؟
Ich will nicht wissen, was meine Hormone wollen. Der Typ ist ein wildfremder Mann!
هذا رائع عليك تجربته
Die Arbeit, von der die Menschen nichts wissen wollen.
العُمّال لا يُريدونَ المعْرِفة .
Wenn Sie es nicht wissen wollen, fragen Sie nicht.
(رينيه) - لا تريدين أن تعلمي، (جانيس)، لا تسألي -
Wissen wir nicht. darum wollen wir mit ihm reden.
لهذا نريد التحدث إليه
Du wirst es nicht wissen wollen.
ألا تريدين أن تتذكريه
Kinder wissen nicht, was sie wollen.
الاطفال لا يعرفون ماذا يريدون
Wieso sollte ich das nicht wissen wollen?
ولم لا أريد أن أعرف؟
Deshalb kann ich nur annehmen, dass Sie den Grund gar nicht wissen wollen.
لذا يمكنني إفتراض أنك لا تريد معرفة السبب