TEHERAN: Soll man die am 14. März stattfindende Parlamentswahl ernst nehmen? Oder ist sie bloß eine Scheinabstimmung für eine kastrierte Institution?
طهران ـ هل تستحق الانتخابات البرلمانية الإيرانية، المقررانعقادها في الرابع عشر من مارس/آذار، أن تؤخذ على محمل الجد؟ أم أنهاببساطة عبارة عن اقتراع صوري لاختيار أعضاء مؤسسة عاجزة؟
Kastriert durch populistische Rhetorik während derasiatischen Schuldenkriege Ende der 1990er Jahre, hatte der Fondslange zu kämpfen, um seine Politik neu zu verankern und sein Imagewiederherzustellen.
فبعد العُقم والخطب البلاغية الشعوبية أثناء أزمة الديونالآسيوية في أواخر التسعينيات، كان الصندوق يناضل من أجل إعادة ترسيخسياساته وإعادة بناء صورته.
Ja, der Hund macht viele tolle Sachen. ...obwohl die Tradition nach und nach eingeschläfert oder kastriert wurde.
لحظة واحدة، دعيني أنظر .على عربة اليد هذه .حسناً
Sie ist nicht kastriert. Sie kann aggressiv werden.
ولكنه ليس مخصياً ولهذا ستجديه عنيفاً
LORENA BOBBITT kastrierte ihren Mann.
ضربني وصفعني مجدداً
Ein Stier wird meistens kastriert... oder endet als Hamburger. Ich wäre lieber eine Kuh.
في هذه الحالة، أفضل أن أكون بقرة
Ich werde mal unsere Hundeärztin überprüfen... und sicher gehen, ob Zadofian auch kastriert wurde.
أنا ذاهب لمراقبة وثيقة كلبنا جعل (زادوفيان) متأكد لقد حصل على نيوتيرد
Menschen niedriger Abkunft sind durch unsere Sitten und Gesetze mittlerweile wirksam kastriert.
المتواضعون يَبْقونَ مَخْصييون حسب القواعد والعادات التي إبتكرنَا
Hmm, heute Morgen hab' ich ein Kalb kastriert.
صباحا كنت احصي عدد العجول
Ich vermute, dass ich eine Art von "kastrierte Schlampe" Fetisch habe.
أعتقد أن لدي أنجذاب نحو المنحطات