Der Interpretation der Daten ist streitbar, da sie auf verschiedenen Annahmen basiert.
تكون تفسير البيانات موضع للخلاف لأنها تستند إلى افتراضات مختلفة.
Die Wirksamkeit dieses Medikaments ist streitbar, da es widersprüchliche Studienergebnisse gibt.
فعالية هذا الدواء موضع للخلاف لأن هناك نتائج دراسات متناقضة.
Die Grenzziehung zwischen den beiden Ländern ist nach wie vor streitbar.
تحديد الحدود بين البلدين لا يزال موضعًا للخلاف.
Die Frage, ob gesündere Lebensmittel teurer sein sollten, ist streitbar.
تبقى الاستفسار حول ما إذا كان يجب أن تكون الأطعمة الأكثر صحة أغلى موضعًا للخلاف.
Die Legalisierung von Marihuana ist in vielen Ländern ein streitbares Thema.
تعتبر تقنين الماريجوانا في العديد من الدول موضعًا للخلاف.
In seiner streitbaren, aber eher kühl- sachlichen ´Brandrede` stellte er unmissverständlich klar, dass sich Deutschland keine Reformpause leisten darf.
وفي خطبته النارية المثيرة للخلاف، إنما الواقعية أوضح دون لبس أن ألمانيا غير قادرة على تحمل استراحة إصلاحية.
Die Auszeichnung der streitbaren Juristin habe einen enormen Symbolcharakter für alle, die sich in Iran für Demokratie und Menschenrechte einsetzen, stellt Katajun Amirpur in ihrem Buch über die Preisträgerin fest: „Selten hat der Westen eine so kluge Nahost-Politik gemacht wie mit dem Friedensnobelpreis 2003.“
وتؤكد كتايون أمبربور في كتابها أن منح الجائزة للحقوقية المناضلة كان يحمل طابعا رمزيا لكل من يدافعون عن الديمقراطية وحقوق الإنسان حيث تقول: نادرا ما مارس الغرب سياسة على هذه الدرجة من الذكاء فيما يخص الشرق الأدنى، مثلما فعل في جائزة نوبل للسلام عام 2003."
So soll es auch sein: Indien ist eine streitbare Demokratie, China nicht.
هكذا ينبغي أن تكون الحال: فالهند تشتمل على نظام ديمقراطيعنيد، على عكس الصين.
Nachbarn mit streitbarer oder gewalttätiger Vergangenheitsind daher nicht immer gut beraten, eine Aussöhnung durch Eheschließung herbeizuführen.
لذا فإن الجيران الذين اشتهروا بماض من المشاكسة أو العنف لايُنصَحوا أبداً بالتصالح عن طريق الزواج.
Unser größter Vorteil war schon immer ihre streitbare Natur.
أعظم ميزه لدينا هى طبيعتهم الإقطاعيه