Die negativen Rückwirkungen der Umweltverschmutzung sind nicht zu ignorieren.
لا يمكن تجاهل التداعيات السلبية للتلوث البيئي.
Die wirtschaftlichen Rückwirkungen der COVID-19-Pandemie sind noch nicht vollständig bekannt.
لم تعرف بعد التداعيات الاقتصادية لجائحة كوفيد-19 بالكامل.
Wir müssen alle möglichen Rückwirkungen unserer Entscheidungen bedenken.
يجب أن نفكر في كل التداعيات المحتملة لقراراتنا.
Die politischen Rückwirkungen dieses Skandals könnte weitreichend sein.
قد تكون التداعيات السياسية لهذا الفضيحة واسعة النطاق.
Die Rückwirkungen des Klimawandels auf unser Ökosystem sind besorgniserregend.
التداعيات التي يحدثها التغير المناخي على نظامنا البيئي مقلقة.
Zudem richten sie sich auf die möglichen Folgen für die internationale Diplomatie, auf die vermeintlich zu schwache Lebensfähigkeit des Kosovos, oder auf die Rückwirkungen auf Serbien – und auf einen Kosovo als "muslimischer Staat".
وعلاوة على ذلك فهي تتعلق بالنتائج المحتملة بالنسبة للديبلوماسية العالمية وبمقدرة كوسوفو على العيش التي يُعتقد أنَّها ضعيفة جدًا أو بالآثار التي ستنعكس على صربيا - وكذلك بقيام دولة كوسوفو باعتبارها "دولة إسلامية".
Vor zwanzig Jahren haben geopolitische Rahmenbedingungennegative Rückwirkungen durch Amerikas außenpolitisches Vakuumbegrenzt.
قبل عشرين عاما، كانت الظروف الجيوسياسية تحد من العواقبالسلبية التي قد تنجم عن أي خواء في السياسة الخارجيةالأميركية.
Durch plötzliche Haushaltskontraktion würde die inländische Gesamtnachfrage stärker einbrechen, als sie durch Entschuldung undstrukturelle Änderungen aufgefangen werden könnte. Dies könnte das Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen blockieren und hätteerneut ungünstige Rückwirkungen auf das Haushaltsdefizit.
وقد يؤدي الانكماش المالي المفاجئ إلى خفض الطلب الكلي المحليبسرعة أكبر من قدرة تقليص مديونية الاقتصاد والتحولات البنيوية علىالحلول في محله، وهو ما يعني بالتالي خنق النمو والوظائف، فضلاً عنالتأثير السلبي على عجز الموازنة.
Sie sollten die Schwankungen von Aktienkursen und Immobilienpreisen ignorieren, solange es keine eindeutigen undzwingenden Beweise für eine gefährliche Rückwirkung auf Produktionund Inflation gebe.
وأنها لابد وأن تتجاهل التقلبات في أسعار الأسهم والإسكان، مالم يكن هناك دليل واضح على حدوث ردود أفعال قد تضر بالناتج أو تؤديإلى التضخم.
Strategien zu entwickeln, um negativen Rückwirkungen vorzubeugen, oder Vorgehensweisen bei der Produktion und Nutzung zu vermeiden, die schädliche Auswirkungen für die Natur und schlussendlich auch für uns haben.
أو أي شيء يحدث بسبب الأنتاج أو الأستخدام .والذي بدوره يؤذي البيئة وبطبيعة الحال يؤذينا نحن "سنسمي هذا "الأمان الإستراتيجي
Alle negativen Rückwirkungen landen in Ihrem Schoß.
كل هذا يعود عليكم بالسلب