Die Regierung stellt zusätzliche Forschungsmittel für erneuerbare Energien bereit.
تقدم الحكومة تمويلًا بحثيًا إضافيًا للطاقة المتجددة.
Wir müssen mehr Forschungsmittel für Krebstherapien bereitstellen.
يجب أن نقدم المزيد من التمويل البحثي لعلاجات السرطان.
Europa könnte führend sein, wenn es um mehr Forschungsmittel geht.
يمكن أن يكون الاتحاد الأوروبي الرائد في مجال توفير المزيد من التمويل البحثي.
Die Forschungsmittel für nachhaltige Technologien sind unzureichend.
التمويل البحثي للتكنولوجيا المستدامة غير كافٍ.
Viele Projekte könnten nicht realisiert werden ohne die ausreichende Forschungsmittel.
لا يمكن تنفيذ العديد من المشاريع بدون التمويل البحثي الكافي.
Dafür sei die Hightech-Strategie der Bundesregierung
besonders bedeutend. Sie unterstütze insbesondere kleine und mittelständische
Unternehmen, die es oft nicht so leicht hätten, schnell zu reagieren und die
notwendigen Forschungsmittel aufzubringen.
وهذا ما يُكسب استراتيجية الحكومة الألمانية للتقنية الفائقة
أهميتها، حيث تدعم الشركات الصغيرة والمتوسطة، التي لا تستطيع في المعتاد أن تتجاوب بسهولة مع
التطورات التقنية أو أن توفر الأموال اللازمة للبحث العلمي.
So kämpfen Wissenschaftler heute um Forschungsmittel und Veröffentlichungen in renommierten Fachzeitschriften in einemextrem umkämpften Umfeld, das ihre Ziele von denen derÖffentlichkeit, der sie dienen, abgekoppelt hat. Als im letzten Jahr beispielsweise C. Glenn Begley und Lee Ellis versuchten, 53„bahnbrechende“ vorklinische Krebsstudien zu wiederholen, stelltensie fest, dass nahezu 90 % der Ergebnisse nicht reproduzierbarwaren.
ان العلماء اليوم منخرطون في سباق محموم من اجل التمويلوالاصدارات المرموقة وهذا قد جعل اهدافهم منفصلة عن اهداف اولئك الناسالذين يقومون بخدمتهم ففي العام الماضي على سبيل المثال عندما سعىجلين بليجلي ولي ايليس الى اعادة انتاج 53 من الدراسات ما قبلالسريرية المتميزة والمتعلقة بالسرطان،اكتشفوا ان 90% تقريبا منالنتائج لا يمكن اعادة انتاجها فبينما استفاد الباحثون والذين قاموااصليا بنشر تلك الدراسات من الزيادة في التمويل والتكريم فأن المرضىوالذين احتاجوا لعلاجات جديدة لمرض السرطان لم يستفيدواشيئا.