Die Abrüstungspolitik spielt eine wichtige Rolle in den internationalen Beziehungen.
تلعب سياسة خفض التسلح دورًا هامًا في العلاقات الدولية.
Die Regierung betont die Notwendigkeit einer konsequenten Abrüstungspolitik.
تؤكد الحكومة على ضرورة سياسة خفض التسلح الثابتة.
Leider haben einige Länder ihre Abrüstungspolitik aufgegeben.
للأسف، تخلى بعض البلدان عن سياسة خفض التسلح الخاصة بهم.
Die globale Abrüstungspolitik braucht mehr internationale Kooperation.
تحتاج سياسة خفض التسلح العالمية إلى المزيد من التعاون الدولي.
Die Abrüstungspolitik ist ein Schritt in Richtung Frieden und Sicherheit.
سياسة خفض التسلح خطوة نحو السلام والأمن.
2009
werden die Weichen für die nächsten 10 Jahre in der
Abrüstungspolitik gestellt, sagte Bundesaußenminister Frank-
Walter Steinmeier in der Debatte des Jahresabrüstungsberichts
2008 im Deutschen Bundestag.
حيث قال وزير الخارجية الألمانية فرانكك-فالتر شتاينماير في النقاش الدائر في البرلمان الألماني حول
تقرير خفض التسلح لعام 2008 أن عام 2009 سيشهد وضع لبنات سياسة لخفض التسلح للعشر أعوام القادمة.
2009 muss zum Jahr des Aufbruchs werden für die
internationale Sicherheits- und Abrüstungspolitik. Dies
forderte Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier
in seiner Eröffnungsrede zur Münchner
Sicherheitskonferenz, die sich vom 6. bis 8. Februar mit
aktuellen Fragen der internationalen Sicherheit
beschäftigt.
نادى وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير في كلمته
الافتتاحية بمؤتمر ميونيخ الأمني – في الفترة من 6 إلى 8 فبراير/
شباط والذي تناول القضايا الراهنة الخاصة بالأمن الدولي – بأن
يكون عام 2009 عام انطلاقة في السياسة الدولية للأمن وخفض
التسلح.
Bundesaußenminister Steinmeier hatte bereits in seiner Eröffnungsrede der
Sicherheitskonferenz in München Anfang Februar gefordert, dass 2009 zum Jahr des
Aufbruchs für die internationale Sicherheits- und Abrüstungspolitik werden müsse.
وكان شتاينماير قد طالب في خطابه الافتتاحي في مؤتمر ميونخ للأمن الذي انعقد في مطلع شباط / فبراير بأنه من الحتمي
أن يكون عام 2009 عام الحراك من أجل سياسة دولية على صعيد الأمن والحد من التسلح .