Er ist sehr vorausschauend in seiner Arbeitsweise.
هو يعمل بأسلوب ذو رؤية مستقبلية.
Man braucht einen vorausschauenden Leiter, um dieses Unternehmen zu leiten.
تحتاج إلى قائد ذي رؤية مستقبلية لقيادة هذه الشركة.
Ein vorausschauender Plan ist wichtig für den Erfolg eines Projekts.
الخطة ذات الرؤية المستقبلية مهمة لنجاح المشروع.
Sie zeigte eine vorausschauende Vision für die Entwicklung ihres Unternehmens.
أظهرت رؤية مستقبلية في تطوير شركتها.
Unsere Regierung sollte auf eine vorausschauende und nachhaltige Politik abzielen.
يجب أن تهدف حكومتنا إلى سياسة ذات رؤية مستقبلية ومستدامة.
Er betonte dort, dass
Wasser die wichtigste Ressource des 21. Jahrhunderts sei: "Vorausschauende Außenpolitik ist
in der Verantwortung, sich der Zukunftsfrage Wasser anzunehmen." Konkret erinnerte er an
وقد أكد هناك على أن
المياه هي أهم المصادر في القرن الـ 21 . كما ذكر الحاضرين بالمبادرة التي أطلقتها ألمانيا
مع وسط آسيا في إطار الرئاسة الألمانية للاتحاد الأوروبي.
Im Mittelpunkt seines
Besuchs stehen Klimaschutz, Energiesicherheit und eine
zukunftsfähige Wasserpolitik. Daneben führt er Gespräche mit
seinen internationalen Partnern zum Kaukasuskonflikt
und zum iranischen Atomprogramm. Klar ist: Die VN stehen im Zentrum
vorausschauender Außenpolitik.
وتركز
زيارته على حماية المناخ وتأمين الطاقة وسياسة المياه القادرة على العمل في
المستقبل، كما أنه سيجري محادثات مع شركائه الدوليين حول صراع القوقاز
وبرنامج إيران النووي، ومن الواضح أن الأمم المتحدة تُعد محوراً للسياسة
الخارجية المستقبلية.
Zu einer vorausschauenden Außenpolitik gehört es,
bereits heute Mechanismen zur Frühwarnung und zur Beilegung solcher Konflikte
ins Leben zu rufen.
يدخل في نطاق السياسة الخارجية ذات النظرة المستقبلية أن تقوم من الآن باستحداث آليات
للإنذار المبكر ولحل مثل تلك النزاعات.
Konfliktpotential muss
durch vorausschauende Außenpolitik eingedämmt werden.
كما يجب من خلال سياسة خارجية ذات رؤية مستقبلية وأد كل ما يمكن
أن يؤدي إلى نشوب صراعات في مهده.
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
وقد سعت منظومة الأمم المتحدة إلى معالجة هذه الشواغل بطريقة شاملة وتطلعية.
Ohne eine solche Fähigkeit wird das Sekretariat eine Institution bleiben, die lediglich auf Entwicklungen reagiert und nicht vorausschauend tätig wird, und der Exekutivausschuss wird der ihm übertragenen Aufgabe nicht gerecht werden können.
لقد كان إعداد استعراض وتوصيات لإصلاح نظام بحجم وتعقيد عمليات الأمم المتحدة للسلام، وفي فترة لا تزيد على أربعة أشهر، مهمة بالغة الصعوبة.
Ohne eine weitreichende Fähigkeit zur Informationsgewinnung und Analyse wird das Sekretariat jedoch eine Institution bleiben, die lediglich auf Entwicklungen reagiert und nicht vorausschauend tätig wird, und der Exekutivausschuss wird der ihm übertragenen Aufgabe nicht gerecht werden können.
ومع ذلك، فبدون قدرة ذات شأن لاستنباط المعارف والتحليل، ستظل الأمانة العامة مؤسسة تكتفي برد الفعل وعاجزة عن تجاوز الأحداث اليومية، ولن تستطيع اللجنة التنفيذية الوفاء بالدور الذي أنشئت من أجله.
Es wird weithin anerkannt, dass die negativen sozialen und wirtschaftlichen Folgen der Globalisierung durch kollektive Maßnahmen vorausschauend erkannt und abgefangen werden müssen und dass ihr Nutzen für alle Mitglieder der Gesellschaft, einschließlich derjenigen mit besonderen Bedürfnissen, optimiert werden muss.
وثمة تسليم واسع النطاق بأهمية اللجوء إلى الإجراءات الجماعية لاستباق العواقب السلبية الاجتماعية والاقتصادية المصاحبة للعولمة والعمل على تلاشيها، وتعظيم المكاسب لجميع أفراد المجتمع بمن فيهم أصحاب الاحتياجات الخاصة.
Da die versammelten Staats- und Regierungschefs im Jahr 2005 die Schutzverantwortung einstimmig bejahten, sollte die Generalversammlung meines Erachtens vorausschauend prüfen, wie die Vereinten Nationen am besten dazu beitragen können, die Erfüllung der eingegangenen Verpflichtungen zu gewährleisten.
وحيث إن رؤساء الدول والحكومات أجمعوا في عام 2005 في اجتماعهم على تأكيد المسؤولية عن الحماية، فينبغي للجمعية العامة، في اعتقادي، أن تنكب على النظر في أمثل السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تساعد في الوفاء بالالتزامات المتعهد بها.
Insbesondere haben die Aufsichtsbehörden keine Chance,vorausschauend zu sein und präventiv zu handeln, wenn die Märkteundurchsichtig sind und mächtige Interessengruppen an der Wall Street (und ihre Verbündeten vom Capitol Hill) sich hinter der Behauptung verschanzen, es gebe kein Problem.
فالجهات التنظيمية بصورة خاصة ليس لديها الفرصة للكشف عماوراء الأفق واتخاذ تدابير وقائية حين تصبح الأسواق غامضة وغير شفافة،وحين يزعم أصحاب المصالح الأقوياء في وال ستريت (وحلفاؤهم فيالكونجرس) أن كل شيء على خير ما يرام.