Der Oberbürgermeister von Berlin hat eine Pressekonferenz abgehalten.
اعقب عمدة برلين مؤتمرًا صحفيًا.
Der Oberbürgermeister plant ein neues Stadtentwicklungsprojekt.
يُخطط العمدة لمشروع جديد لتطوير المدينة.
Unsere Stadt hat einen neuen Oberbürgermeister gewählt.
انتخبت مدينتنا عمدة جديد.
Die Oberbürgermeisterin hat sich für mehr Umweltbewusstsein eingesetzt.
نادت العمدة بزيادة الوعي بالبيئة.
Der Oberbürgermeister hat eine Rede zur Situation in der Stadt gegeben.
ألقى العمدة خطابًا حول الوضع في المدينة.
Initiator des Preises, der für besondere Verdienste um
ein friedliches Miteinander von Menschen verschiedener Herkunft vergeben wird, ist die
türkisch-deutsche Gesundheitsstiftung. Preisträger sind der Kölner Oberbürgermeister Fritz
Schramma und der Ludwigshafener Familienvater Kamil Kaplan, der bei dem Brand in
seinem Wohnhaus im Februar 2008 mehrere Familienangehörige verloren hatte. Böhmer
nimmt am Abend an der Gedenkveranstaltung in Solingen teil.
وصاحب
فكرة هذه الجائزة هي المؤسسة التركية الألمانية للصحة، وتمنح الجائزة لهؤلاء الذين أسهموا
بصورة خاصة في التعايش السلمي للأشخاص ذوي الأصول المختلفة، ويحصل على هذه
الجائزة كل من عمدة كولونيا فريتس شراما وعائل إحدى الأسر في لودفيجسهافن كامل قبلان
الذي فقد الكثير من أقاربه في حريق منزله في فبراير/ شباط 2008 ؛ وتشارك بومر في هذه
الاحتفالية المقامة في زولينجن.
Doch wie Demirbaş ergeht es vielen Kommunalpolitikern der "Partei der demokratischen Gesellschaft" (DTP). Gegen den Oberbürgermeister von Diyarbakir, Osman Baydemir, sind ein Dutzend Verfahren anhängig.
بيد أنَّ ما حدث لعبد الله دميرباش يحدث للكثير من السياسيِّين الذين يمثِّلون "حزب المجتمع الديموقراطي" (DTP) في هذه البلديَّات.
Namensgeber der Initiative zur deutsch-türkischen Verständigung ist der Politiker Ernst Reuter, der über 13 Jahre im türkischen Exil verbrachte. Ebenso wie zahlreiche andere Verfolgte – unter ihnen viele Wissenschaftler und Künstler – fand der spätere Berliner Oberbürgermeister während der Naziherrschaft in der Türkei eine sichere Zuflucht.
تعود تسمية مبادرة التفاهم الألماني-التركي إلى السياسي إرنست رويتر، الذي مكث ثلاثة عشر عامًا في منفاه التركي، كما هو حال عدد وافر ممن لوحقوا في ألمانيا النازية –حيث كان من بينهم الكثير من العلماء والفنانين- كما لقي إرنست رويتر في تركيا ملاذًا آمنًا أثناء الحكم النازي، وأصبح محافظًا لبرلين بعد القضاء على النازية في ألمانيا.
Der studierte Ingenieur Ahmadinedschad, der erst zwei Jahre zuvor Oberbürgermeister von Teheran geworden war, versprach Abhilfe. Und in der Tat: Er machte sich daran, den kleinen Leuten billige Kredite zu verschaffen, ihnen den Erwerb von Wohnungen zu erleichtern und auch Krankenversicherungen anzubieten.
و جاء المهندس أحمدي نجاد الذي كان يشغل منصب عمدة طهران للسنتين السابقتين بوعود لتحسين مستوى المعيشة في البلاد . وبالفعل بدأ الرئيس الجديد بتقديم قروض رخيصة للناس البسطاء وعمل على تسهيل الحصول على مساكن وعلى تقديم التامين الصحي بأسعار منخفضة.
Der 49-jährige Sohn eines Schmiedes aus dem Ort Garmsar, unweit von Teheran, hat es weit gebracht: Er wurde Dozent an der technischen Universität von Teheran, Oberbürgermeister der iranischen Hauptstadt und im Juli ging er aus dem zweiten Wahlgang der Präsidentschaftswahlen als Überraschungssieger hervor.
محمود أحمدي نجاد البالغ من العمر 49 عاما والذي ولد عن أب كان يعمل حدادا في مدينة تقع بالقرب من طهران، نجح في الارتقاء إلى أعلى المناصب. فقد تبوأ منصب مدرّس في جامعة طهران الهندسية وأصبح محافظا للعاصمة الإيرانية طهران إلى أن انتخب في الدورة الانتخابية الثانية رئيسا للدولة، علما بأن فوزه في تلك الانتخابات كان له وقع المفاجأة.
Diese "Erneuerer" (yenilikçiler) hatten seit den frühen neunziger Jahren ferner das Festhalten der Partei an einem Staat der kulturellen Hegemonie kritisiert. Aus ihnen ging die AK-Partei um den früheren Istanbuler Refah-Oberbürgermeister Recep Tayyip Erdoğan hervor.
فهؤلاء "المجددون" (yenilikciler) قد سبق لهم منذ بداية التسعينات أن انتقدوا تمسك الحزب بفكرة حكومة الهيمنة الثقافية. من بين هؤلاء برز حزب العدالة والتنمية (AKP) الذي تأسس حول الزعيم رجب أردوغان رئيس بلدية وشيخ مدينة أسطنبول سابقا.