Die Administration des Unternehmens ist sehr effizient.
إدارة الشركة فعالة جدًا.
Ich arbeite in der Administration einer Schule.
أعمل في إدارة مدرسة.
Die Administration muss die Anforderungen der Mitarbeiter berücksichtigen.
يجب على الإدارة الأخذ بعين الاعتبار متطلبات الموظفين.
Sie hat einen Abschluss in Business Administration.
لديها شهادة في إدارة الأعمال.
Die Aufgaben der Administration sind sehr vielfältig.
مهام الإدارة متنوعة جدًا.
Im amerikanischen 'Gulag', von Guantánamo über Afghanistan bis zu Abu Ghraib, wurde ein System erkennbar, in dem die Administration im vermeintlich übergeordneten Interesse der Sicherheit Prinzipien des eigenen wie des internationalen Rechts missachtete.
وانطلاقا من ‘غولاغ’ الأميركي في غوانتانامو مرورا بأفغانستان ووصولا إلى سجن أبو غريب ظهر نظام انتهكت فيه الإدارة الأميركية مبادئ القانون في البلاد، وكذلك القانون الدولي بحجة الحفاظ على المصالح الأمنية العليا.
Da die Menschenrechte in Guantanamo und in Abu Ghoraib ausgerechnet von der Bush-Administration mit Füßen getreten wurden, wiegt es schwer, dass der US-Präsident den Europäern gestern eine entscheidende Zusage gemacht hat.
وإنه لأمر جيد أن يعلن بوش نيته إغلاق معتقل غوانتنامو خصوصا بعد أن داست الإدارة الأمريكية قيم حقوق الإنسان بالأقدام في غوانتنامو وسجن أبو غريب.
Klar ist, wer auch immer eine umfassende Aufklärung möchte, wird letztlich damit rechnen müssen, sich den Unmut der US-Administration zuzuziehen.
حقيقة واحدة تظهر بجلاء، وهي أن من يطالب بإيضاحات شاملة، يعرض نفسه إلى سخط الإدارة الأمريكية، وهذا بالضبط ما تود المستشارة ميركل تجنبه.
Die Kanzlerin ist sich sicher: Die neue US-Administration
mit dem künftigen
Präsidenten Barack Obama und Außenministerin Hillary Clinton weiß um die zentrale
Bedeutung des Nahost-Friedensprozesses für die gesamte Region.
كما عبرت المستشارة عن أنها متيقنة من أن الإدارة الأمريكية الجديدة
بقيادة الرئيس الجديد باراك أوباما ووزيرة الخارجية هيلاري كلينتون على دراية ووعي بالأهمية
المحورية لعملية السلام في الشرق الأوسط.
Die jetzige Mannschaft in Washington ist erfahren genug und weiß selbst, was zu tun ist. Klar
ist: Eine neue Administration eröffnet die Chance auf einen Neubeginn auch im Verhältnis zu
Russland.
إن فريق العمل الحالي في واشنطن ذو خبرة كافية ويعلم تماماً ما يجب فعله. الواضح والمنطقي أن أي
إدارة جديدة تتيح فرصاً لبداية جديدة، وكذلك فيما يخص العلاقة مع روسيا.
Mit der neuen US-Administration gewinnt der Bereich
der Abrüstung neue Dynamik. Die Bundesregierung will
auch für den Bereich der konventionellen Abrüstung neue
Perspektiven schaffen.
يكتسب مجال الحد من التسلح ديناميكية جديدة في عهد الإدارة
الأمريكية الجديدة. ومن جانبها ترغب الحكومة الألمانية في خلق آفاق
جديدة في مجال خفض التسلح التقليدي.
Ich bin sicher: Die internationale Staatengemeinschaft wird die neue Administration bei
dieser Aufgabe nicht im Stich lassen.
ومع ذلك فإنني على ثقة من أن
المجتمع الدولي لن يتخلى عن الإدارة الأمريكية الجديدة في التعامل مع هذه المسألة
Die Obama-Administration sollte sich für den Krieg in Afghanistan die Unterstützung der muslimischen Länder suchen. Dort einen Staat aufzubauen, bedarf einer Legitimation, die die USA nicht bieten können, meint Tomas Avenarius in seinem Kommentar.
ينبغي للإدارة الأمريكية كسب مساندة الدول الإسلامية في الحرب في أفغانستان، ذلك لأن هذه البلدان قادرة على تقديم التشريع الضروري لبناء دولة جديدة وهذا ما لا تستطيعه الولايات المتحدة، بحسب توماس أفيناريوس في تعليقه الآتي.
Die Obama-Administration hat sich der Diplomatie verschrieben, sie sucht einen Kompromiss. Unter der Bush-Regierung lautete das Ziel, den Iran an der Urananreicherung zu hindern.
لقد كرَّست إدارة أوباما نفسها للدبلوماسية، وهي تحاول التوصّل إلى حلّ وسط. وفي عهد الرئيس جورج دبليو بوش كان هدف الإدارة الأمريكية يكمن في منع إيران من تخصيب اليورانيوم.
"Irgendwann muss die Administration der Tatsache ins Auge sehen, dass die Gräben zwischen beiden Seiten heute größer sind als gestern und selbst gestern waren sie schon unüberwindbar", meint Robert Malley, Direktor des Nahost-Programms der "International Crisis Group" und ehemaliger Nahostberater Bill Clintons.
ويقول روبرت مالي، مدير برنامج الشرق الأوسط في مجموعة الأزمات الدولية في واشنطن ومستشار بيل كلينتون السابق لشؤون الشرق الأوسط: "في وقت ما سوف يتحتَّم على الإدارة الأمريكية رؤية حقيقة أنَّ الفجوة بين الطرفين أصبحت اليوم أكبر مما كانت عليه في الأمس، كما أنها كانت حتى في الأمس صعبة لا يمكن التغلب عليها".