Die beiden rivalisierenden Banden gerieten in ein Scharmützel.
تورطت العصابتان المتنافستان في اشتباك.
Die Armee war auf zahlreiche kleine Scharmützel entlang der Grenze vorbereitet.
كانت الجيش مستعدة للعديد من الاشتباكات الصغيرة على طول الحدود.
Wegen eines kleinen Scharmützels, wurde das Fußballspiel unterbrochen.
توقفت المباراة الكروية بسبب اشتباك صغير.
Das Scharmützel eskalierte rasch in einen vollständigen Konflikt.
تطور الاشتباك بسرعة إلى صراع كامل.
Er wurde während eines Scharmützels verletzt.
أصيب خلال اشتباك.
Vereinzelte Scharmützel zwischen nomadischen Hirtenvölkern arabischer Herkunft und schwarzen Farmern - vor allem um rares Land - gab es hier wie dort schon immer.
كانت تقع باستمرار في كلا المنطقتين بعض المناوشات المنفردة ما بين رعاة بدو ذوي أصول عربية وبين مزارعين سود على الأراضي القليلة.
Endlose, über die Medien ausgetragene Scharmützel zwischen türkischen und armenischen Vertreternsind nicht hilfreich.
والسجال العلني الذي لا ينتهي بين المسؤولين الأتراك والأرمنعبر وسائل الإعلام لا يساعد في تهدئة التوترات.
Ein beispielhaftes Scharmützel in diesem „stillen Krieg“war ein Vorstoß der Europäischen Kommission im September 2007, mitdem verhindert werden sollte, dass ausländische Firmen, die Kontrolle europäischer Energietransportnetze übernehmen.
في شهر سبتمبر/أيلول 2007 كان التحرك الذي اتخذته المفوضيةالأوروبية بمنع الشركات الأجنبية من السيطرة على شبكات نقل الطاقةالأوروبية مثالاً للمناوشات في هذه "الحرب الصامتة".
Hätte Obamas Taktik des Durchwurstelns funktioniert, wärenuns einige große philosophische Scharmützel erspartgeblieben.
ولو كانت المحاولة المتخبطة التي بذلها أوباما للخروج منالأزمة قد نجحت لكانت أميركا قد تجنبت بعض المعارك الفلسفيةالكبرى.
Die „ Währungskriege“ selbst sind bloß ein Scharmützel.
إن حروب العملة في حد ذاتها ليست أكثر من مناوشات.
Während des Feldzugs gegen die Huthis verstrickten sichderen Einheiten immer wieder in Scharmützel. Ebenso waren diebeiden auch in einen Machtkampf um Radio- und Fernsehstationenverwickelt.
فأثناء حملة الحوثيين وقعت مناوشات بين وحدات الرجلين، وانهمكالاثنان في صراع على السلطة فيما يتصل بالدفاع عن محطات الإذاعةوالتلفاز.
Barry bekam einen Vorgeschmack vom Krieg... in einem kleinen Scharmützel gegen eine Nachhut Franzosen, die ein Feld neben einer Straße besetzt hielten, die von den englischen Streitkräften passiert werden sollte.
"طعم المعركة الأول "لباري كان فقط مناوشة بين حامية الجيش الفرنسي والذي إحتل بستان فاكهة على طريق
- Mit meinen Beschwerden... ...überlebe ich nicht mal das erste Scharmützel.
...لن أفلح فى هذا, من أول مواجهة.لا ياسيدى.
Ein Scharmützel mit der East India Trading Company, Pirat?
لديك وشم شركة الهند الشرقيه للتجارة، أليس كذلك؟ قرصان؟
Die sitzen noch in dem Scharmützel mit den Jamaikanern in San Pedro fest.
.لازالوا يحكمون السيطرة على إطلاق النيران فى سان بيدرو مع الجاميكيين