Der mutige Recke kämpfte tapfer in der Schlacht.
المُحَارِب الشجاع قاتل بشجاعة في المعركة.
Der Recke strebte stets danach, seine Fähigkeiten zu verbessern.
كان المُحَارِب يسعى دائماً لتحسين مهاراته.
Obwohl er nur ein einfacher Recke war, wurde er für seinen Mut bewundert.
رغم أنه كان مجرد مُحَارِب بسيط, لكنه كان مُعجَب به لشجاعته.
Nach vielen Jahren des Kampfes entschied der Recke, eine ruhigere Lebensweise zu führen.
بعد سنوات عديدة من المعركة, قرر المُحَارِب أن يعيش حياة أكثر هدوءًا.
Der Recke führte seine Truppen mit großer Weisheit und Tapferkeit an.
قاد المُحَارِب قواته بحكمة وشجاعة كبيرة.
Was ist mit denen , die ungläubig sind , daß sie den Hals nach dir recken
« فمال الذين كفروا قبلك » نحوك « مهطعين » حال ، أي مديمي النظر .
Was ist mit denen , die ungläubig sind , daß sie den Hals nach dir recken
فأيُّ دافع دفع هؤلاء الكفرة إلى أن يسيروا نحوك -أيها الرسول- مسرعين ، وقد مدُّوا أعناقهم إليك مقبلين بأبصارهم عليك ، يتجمعون عن يمينك وعن شمالك حلقًا متعددة وجماعات متفرقة يتحدثون ويتعجبون ؟ أيطمع كل واحد من هؤلاء الكفار أن يدخله الله جنة النعيم الدائم ؟ ليس الأمر كما يطمعون ، فإنهم لا يدخلونها أبدًا . إنَّا خلقناهم مما يعلمون مِن ماء مهين كغيرهم ، فلم يؤمنوا ، فمن أين يتشرفون بدخول جنة النعيم ؟
Du recKst immer noch den Kopf in die Höhe.
ما زلت تميل برأسك هكذا
Könnte eine Ecke oder ein Recke sein.
لا يمكن ان يكون زنبق اوشيء جميل اخر
Bereits ein großer Recke, der schon ein bisschen Ansehen erlangt hat.
كان فتى شاب و قد إكتسب بعض السمعة
Das ist unfassbar großzügig und von so einem hübschen jungen Recken.
من شاب وسيم شكراً جزيلاً
Dann lass uns die glänzenden Reißzähne voller Tatendrang gen Mond recken... und uns das Fell mit Blut und Gedärme verfilzen.
لديها عادة في الجري الطائش تفضلي فلتبقى على مقربة من أمك