Der Regierungschef legt einen Plan zur Reform des Bildungssystems vor.
رئيس الحكومة يقدم خطة لإصلاح النظام التعليمي.
Der Regierungschef trifft sich mit ausländischen Investoren, um Investitionsmöglichkeiten zu besprechen.
رئيس الحكومة يلتقي مع المستثمرين الأجانب لبحث فرص الاستثمار.
Der Regierungschef kündigt eine Reihe von Maßnahmen an, um die Wirtschaft zu stärken.
رئيس الحكومة يعلن عن مجموعة من التدابير لتقوية الاقتصاد.
Der Regierungschef hat zu dauerhaftem Frieden und Sicherheit in der Region aufgerufen.
رئيس الحكومة قد دعا لأمن وسلام دائمين في المنطقة.
Der Regierungschef fordert eine Überprüfung des Wahlrechts.
رئيس الحكومة يطالب بمراجعة القانون الانتخابي.
Bulgariens Staatschef Georgi Parwanow und Regierungschef Sergi Stanischew zeigten sich gestern schockiert über das Urteil.
وأعرب كل من رئيس بلغاريا جورجي باروانو ورئيس حكومته سرجي ستانيشو أمس عن صدمتهم إزاء الحكم.
Wie wenig europäischen Grundantrieb es unter ihnen gibt, offenbarten die Staats- und Regierungschefs in den Verhandlungen über die künftigen EU-Finanzen.
وقد كشف رؤساء الدول والحكومات الأوروبية في محادثاتهم حول المستقبل المالي للإتحاد- كشفوا عن مدى ضُعف الحافز الأساسي لديهم تجاه أوروبا.
Und die Niederländer finden, dass sie zu viel zahlen und setzen ihren Regierungschef entsprechend unter Druck.
فيما يرى الهولنديون بأنهم يدفعون أموالا كثيرة، فيمارسون ضغطهم على رئيس حكومتهم.
Im Kreise der gegenwärtig herrschenden Staats- und Regierungschefs mangelt es an ausreichendem Willen und an dem erforderlichen Mut, sich von der Gewohnheit zu verabschieden.
يفتقد رؤساء الدول والحكومات الأوروبية إلى إرادة كافية، وشجاعة ضرورية حتى يصرفوا النظر عن القضايا المألوفة.
Und als Medien-Mogul weiß Berlusconi, dass er seine Pläne, im kommenden Jahr wieder Regierungschef zu werden, beerdigen kann, sollte er Volkes Stimme weiterhin ignorieren.
وباعتباره عملاق إعلامي يعرف برلسكوني بانه سيدفن خططه التي يعدها لإعادة انتخابه رئيسا للحكومة العام المقبل إذا تابع تجاهل صوت الشعب.
Seine Rückkehr entspringt dem nüchternen Machtkalkül des polnischen Regierungschefs Jaroslaw Kaczynski.
إن عودة إلى منصبه السياسي لم يكن محض صدفة وإنما يعزى إلى حسابات سياسية لرئيس الحكومة البولندية كاشينسكي.
Hoffentlich verwechselt kein europäischer Regierungschef die Goodwill-Erklärung mit einer Garantie.
نأمل أن لا يعمد رئيس حكومة أوروبية إلى الخلط بين النيات وبين الضمانات.
Die Staats- und Regierungschefs aller 27 Mitgliedstaaten haben den Vertrag von
Lissabon unterzeichnet, und in 18 Mitgliedstaaten ist die Ratifizierung bereits
abgeschlossen
قام رؤساء الدول والحكومات في جميع الدول الأعضاء الـ 27 بتوقيع معاهدة لشبونة، كما تم التصديق
عليها بالفعل في 18 دولة من الدول الأعضاء.
In ihrer Abschlusserklärung forderten die Staats- und Regierungschefs zudem die Möglichkeit für
freie Berichterstattung und freie Meinungsäußerung. Sie mahnten auch eine die genaue und
vollständige Überprüfung des Wahlergebnisses an.
وفي بيانهم الختامي طالب رؤساء الدول
والحكومات بإتاحة الفرصة للتغطية الإعلامية الحرة وكذلك حرية التعبير عن الرأي، كما طالبوا بفحص نتائج
الانتخابات بدقة وبشكل تام.
Die Ablehnung des Lissaboner Vertrages in Irland ist ein
Rückschlag für den Reformprozess in der EU. Dennoch
zeigten sich die europäischen Staats- und
Regierungschefs bei ihrem Gipfel zuversichtlich, die
Dynamik der Reform erhalten zu können. Sie einigten
sich, die Ratifizierung des Lissaboner
Vertrages fortzusetzen.
يُعتبر رفض معاهدة لشبونة في أيرلندا بمثابة انتكاسة لعملية
الإصلاح في الاتحاد الأوروبي، إلا أن رؤساء الدول
والحكومات الأوروبيين قد أظهروا أثناء القمة ثقةً في
التوصل إلى ديناميكية الإصلاح، وهم على اتفاق لمواصلة
التصديق على معاهدة لشبونة.