Hüter dieser Prinzipien sind der über die Exekutive erhabene Revolutionsführer und die islamischen Räte der Wächter und der Experten; zudem sind die Streitkräfte und Polizeiapparate dem Oberbefehl des Revolutionsführers unterstellt, und dieser ernennt auch die Richter und steuert das Fernsehen.
والقائمون على رعاية هذه المبادئ هم قائد الثورة الذي يحتلّ منزلة متعالية على السلطة التنفيذيّة، والمجالس الإسلاميّة لحرّاس الثورة والأخصّائيّين، تنضاف إليهم قوى الجيش والشرطة التي تأتمر بأوامر قائد الثورة الذي يعيّن إلى جانب ذلك القضاة ويتحكّم في التلفزيون.
Sobald man den Feldherren den Oberbefehl anbietet... fangen sie an zu keuchen wie gehetzte Maultiere.
في اللحظة التي تقترح فيها فكرة القيادة العامة يبدأون الأزيز كدوران المغزل
Ich nehme an, der Senat bietet mir den Oberbefehl über die Truppen an.
هل أعتبر أن مجلس الشيوخ الآن يعرض علي قيادة الفيالق
Meine Wahl zum ersten Konsul, der Oberbefehl über alle Legionen... und das Ende der Aufsicht des Senats über die Gerichte.
إنتخابي كقنصل أول قيادة كل فيالق إيطاليا و إلغاء سُلطة مجلس الشيوخ على المحاكم
Laut Berichten will er nicht den Oberbefehl über die Armee.
التقارير تقول أنه لن يتولى قيادة أي جيش
Wenn ich mit den Hunnen fertig werden soll, brauche ich den Oberbefehl.
(كى يتوجب علىَ التعامل مع (الهونيين يجب أن أكون القائد الأعلي
lhr und ich haben gemeinsamen Oberbefehl.
أنا وأنت نقود بالتناصف
Sprechen Sie mit Leutnant Chard, Mr Witt. Er hat den Oberbefehl.
يجب أن تتحدث مع الملازم شارد يا مستر ويت إنه يتولى القياده هنا...مرجريتا