Bei ihrem informellen Treffen in Marseille haben
die EU-Außenminister über die besorgniserregende
Situation im östlichen Kongo beraten. Der
französische Außenminister Bernard Kouchner und
sein britischer Amtskollege David Miliband
berichteten über ihre Reise in die Krisenregion.
أجرى وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي مشاورات حول الوضع
المثير للقلق في شرق الكونغو وذلك أثناء اجتماعهم غير الرسمي
الذي عُقد في مرسيليا، حيث أطلع وزير الخارجية الفرنسية بيرنارد
كوشنير ونظيره الإنجليزي دافيد ميليباند المشاركين على نتائج
زيارتهما في منطقة الأزمة.
Für Smahi gibt es daher keinen Widerspruch zwischen der Kampagne gegen das Moschee-Projekt in Marseille und dem Werben um muslimische Wähler. Als muslimischer Patriot halte er nichts davon, "wenn an jeder Bushaltestelle eine Moschee steht. Man sollte sich eher um Bildung und um die Gesundheitsversorgung kümmern".
لهذا السبب لا يوجد بالنسبة لفريد سماحي تناقض ما بين الحملة الدعائية ضدّ مشروع بناء المسجد في مرسيليا وبين الدعاية من أجل كسب أصوات الناخبين المسلمين. يقول سماحي بصفته وطنيًّا فرنسيًّا مسلمًا إنَّه لا يكترث كثيرًا ببناء "مسجد عند كلِّ محطة باص. فالأجدر أن يهتم الناس بالتعليم وبالرعاية الصحية".
Ein gemeinsames Sicherheitssystem oder ein Konzept für den Umgang mit traditionellen Bedrohungen und neuen sicherheitspolitischen Fragen sowie effiziente Instrumente zur Konfliktprävention müssen erst noch geschaffen werden, nachdem die Charta für Frieden und Stabilität im November 2000 in Marseille abgelehnt wurde.
إذ ينبغي خلق نظام مشترك للأمن أو صيغة للتعامل مع التهديدات التقليدية وغيرها من المسائل المتعلقة بالسياسة الأمنية وكذلك خلق وسائل فعالة كفيلة بالوقاية من اندلاع الصراعات، وذلك بعد أن رفض في مرسيليا في نوفمبر 2000 "ميثاق السلام والاستقرار".
Zudem wohnen muslimische Einwanderer in Amsterdam, Londonoder Marseilles, nicht in den Kleinstädten, in denen Rechtspopulisten die größte Unterstützung finden.
والمهاجرون المسلمون يعيشون في أمستردام، أو لندن، أومرسيليا، وليس في المدن الصغيرة حيث تجد شعوبية جناح اليمين القدرالأعظم من التأييد.
MARSEILLE – In der Wahrnehmung vieler griechischer Philosophen befand sich die Welt in ständiger Bewegung – in einem Prozess konstanter Evolution.
مرسيليا ــ كان العديد من الفلاسفة اليونانيين يرون أن العالمفي حركة دائمة لا تنتهي ــ عملية التطور المستمر.
Von Paris nach Marseille...
.من باريس إلى مارسيليا
Der Zug nach Marseille geht um fünf. Ich hole dich um 4:30 Uhr im Hotel ab.
.قطار مرسيليا يقلع في الخامسة .أصطحبك من الفندق في الرابعة
Wir könnten in Marseille heiraten.
نتزوج في مرسيليا؟
Warum bist du nicht gegangen, als ich in Marseille. . . . . .krank lag?
وحين مرضت في مرسيليا .بقيت اسبوعين معرضاً للخطر لماذا لم تتركني؟
Wann haben Sie Ihren Wagen gekauft? - Heute morgen um neun, vor meiner Abfahrt aus Marseille.
هل أشتريت هذة السيارة لتوك ؟